Le Département des affaires économiques et sociales mettra en œuvre ce projet en collaboration avec la CEA, afin que le secteur public africain soit mieux à même de gérer les ressources humaines dans de bonnes conditions. | UN | وستعمل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على تنفيذ هذا المشروع لتعزيز القدرات بغية تحقيق الفعالية في إدارة الموارد البشرية في القطاع العام بأفريقيا. |
En 2005, l'Assemblée de l'Union africaine a chargé la Commission de l'UA de suivre la réalisation des OMD en Afrique, en collaboration avec la CEA et la Banque africaine de développement notamment, et de lui faire rapport. | UN | وفي عام 2005 أيضاً، طلب مؤتمر الاتحاد الأفريقي من مفوضية الاتحاد الأفريقي، أن ترصد، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي، مدى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا وأن تبلغه بنتائج عملية الرصد هذه. |
Cadre pour la politique sociale en Afrique: en collaboration avec la CEA et la BAD, la CUA devrait élaborer un rapport conjoint sur le développement social en Afrique; | UN | `4 ' إطار السياسة الاجتماعية لأفريقيا: ستقوم المفوضية بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي، بإعداد تقرير مشترك عن التنمية الاجتماعية في أفريقيا؛ |
En 2009, en collaboration avec la CEA, la Division de la promotion de la femme a organisé une réunion de groupe d'experts sur la législation contre les pratiques néfastes pour examiner les travaux de recherche et l'action menés par les pays dans ce domaine. | UN | وفي عام 2009 نظمت شعبة النهوض بالمرأة، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن التشريعات المتصلة بالتصدي للممارسات الضارة قام بدراسة البحوث والممارسات المتبعة في بلدان من جميع أنحاء العالم. |
En outre, l'OMM, en collaboration avec la CEA, a organisé une conférence sur les politiques et l'évaluation, la gestion et la mise en valeur des ressources en eau en Afrique. | UN | وبالاضافة الى ذلك، نظمت المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا مؤتمرا للسياسة المائية والتقييم والادارة والتنمية في افريقيا. |
Préparation et tenue, en coopération avec les autorités de la zone métropolitaine de Tokyo, de la Conférence mondiale sur la coopération internationale des villes et des citoyens; préparation et tenue, en collaboration avec la CEA et en coopération avec les Gouvernements italien et japonais, d’une conférence internationale sur la gestion des affaires publiques en Afrique; | UN | ' ١ ' المؤتمرات - بالتعاون مع حكومة العاصمة طوكيو، اﻹعداد للمؤتمر العالمي المعني بالتعاون الدولي للمدن والمواطنين وعقده؛ واﻹعداد، بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وبالتعاون مع الحكومتين اﻹيطالية واليابانية لمؤتمر دولي بشأن الحكم في أفريقيا وعقده؛ |
Ce cadre sera complété par des recommandations concernant les mutilations génitales féminines et les autres formes de violence contre les femmes, qui seront élaborées sur la base des conclusions d'une réunion de groupe d'experts sur la législation contre les pratiques dangereuses, organisée par la Division de la promotion de la femme, en collaboration avec la CEA. | UN | وسيستكمل الإطار بتوصيات تتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث وغير ذلك من أشكال العنف ضد المرأة، بالاستناد إلى نتائج اجتماع فريق خبراء معني بالتشريعات المتعلقة بالتصدي للممارسات الضارة نظمته شعبة النهوض بالمرأة بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Le Comité a été informé des efforts que déployait la CUA pour améliorer et intégrer les infrastructures en Afrique, en mettant en œuvre un programme pour le développement des infrastructures en Afrique; la CUA élaborait ce programme en collaboration avec la CEA, la BAD et d'autres partenaires de développement. | UN | وتم إبلاغ اللجنة بالجهود التي تبذلها مفوضية الاتحاد الأفريقي لتحسين ودمج الهياكل الأساسية لأفريقيا من خلال استحداث برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا الذي يتم وضعه بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي والشركاء الآخرين في التنمية. |
S'agissant de la mise en place d'un mécanisme chargé de coordonner la mise en œuvre, la Commission de l'UA de recenser les insuffisances des structures existantes et de s'efforcer d'y remédier, en collaboration avec la CEA, la BAD, les CER, la Fondation pour le renforcement des capacités en Afrique et les États membres. | UN | وفيما يتعلق بمسألة التنفيذ الفعال للميثاق طلبت اللجنة من مفوضية الاتحاد الأفريقي أن تقوم، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمؤسسة الأفريقية لبناء القدرات والدول الأعضاء، بعقد اجتماع والخروج بتصور لآلية فعالة للتنسيق والرصد والتقييم. |
2. Conformément donc à ces recommandations, la Commission de l'Union africaine a entrepris diverses activités en collaboration avec la CEA, la Banque africaine de développement (BAD), l'ensemble des membres du système statistique africain et les partenaires au développement. | UN | 2- طبقاً لهذه التوصيات، قامت مفوضية الاتحاد الأفريقي بأنشطة مختلفة بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي وكافة أعضاء المنظومة الإحصائية الأفريقية والشركاء الإنمائيين. |
C'est l'ONUDC qui exécutera le projet, en collaboration avec la CEA et le Département des affaires économiques et sociales, ainsi qu'avec le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat), dans le cadre de son programme intitulé < < Des villes plus sûres > > . | UN | وسيقوم على تنفيذ المشروع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. كما سيتعاون المشروع مع برنامج المدن الأكثر أمنا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |
Par ailleurs, en collaboration avec la CEA, le Bureau fournira un appui au Secrétaire général dans la promotion d'une intervention coordonnée à l'échelle du système à l'appui du développement de l'Afrique, en particulier en ce qui concerne la mise en oeuvre du NEPAD, par l'intermédiaire du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. | UN | وسيقدم المكتب الدعم أيضا بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى الأمين العام في تعزيز استجابة منسقة على نطاق المنظومة لدعم التنمية في أفريقيا ولا سيما تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من خلال مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
Agent d'exécution : CESAO, en collaboration avec la CEA, la CEE, l'UNESCO, le Département des affaires économiques et sociales et des organismes autres que ceux des Nations Unies. que pour les réunions) 66,0 | UN | الكيانات المنفذة: اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا واليونسكو وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وكيانات غير تابعة للأمم المتحدة |
en collaboration avec la CEA, le FNUAP a mis au point un prototype de modèle informatisé concernant la population, l'environnement, le développement et l'agriculture qui vise à mieux faire prendre conscience aux décideurs et aux planificateurs des liens qui unissent ces différentes questions et à faire mieux comprendre leur lien avec l'hygiène de la procréation et la sécurité alimentaire des ménages. | UN | وطور الصندوق بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا نموذجا لبرنامج حاسوبي رائد في مجالات السكان والبيئة والتنمية والزراعة يرمي إلى زيادة وعي واضعي السياسات والمخططين بشأن الروابط المتداخلة بين تلك القضايا وتعزيز فهم علاقاتها المتبادلة بمجالي الصحة التناسلية للمرأة والأمن الغذائي للأسر المعيشية. |
Z. Renforcement des capacités d'adaptation des pays d'Afrique aux changements climatiques en améliorant la gestion de la variabilité de l'eau et des autres changements liés au climat (Département des affaires économiques et sociales, en collaboration avec la CEA et l'UNITAR) AA. | UN | ضاد - تعزيز القدرات الوطنية للتكيف مع تغير المناخ من خلال تحسين إدارة تقلبية توافر المياه وغيرها من التغيرات التي يتسبب فيها المناخ في أفريقيا (إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث) |
Le projet sera exécuté par le Département des affaires économiques et sociales en collaboration avec la CEA, les Volontaires des Nations Unies et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO). | UN | وستنفذ المشروعَ إدارةُ الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو). |
13. Instruisons la Commission de l'UA de prendre les mesures nécessaires afin de continuer à coordonner la position commune africaine et, en collaboration avec la CEA et d'autres organisations, de fournir aux États membres l'appui technique nécessaire pour les négociations à l'OMC. | UN | 13 - نحــث مفوضيـة الاتحاد الأفريقي على اتخـاذ التدابير الضرورية لتنسيق الموقف الموحـد وتزويـد الدول الأعضاء بالدعـم الفنـي الضروري لمفاوضات منظمة التجارة العالمية بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والمنظمات الأخــرى. |
17. Le projet sera exécuté par la CESAP, en collaboration avec la CEA et la CEE, et sera axé sur certains pays à l'intérieur de ces trois régions. | UN | 17 - وستقوم بتنفيذ المشروع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا، وسيركز المشروع على بلدان منتقاة في جميع المناطق الثلاث. |
en collaboration avec la CEA, le FNUAP a développé un modèle d'interaction entre population, environnement, développement et agriculture destiné à sensibiliser les décideurs et les planificateurs africains aux rapports qu'entretiennent entre elles toutes ces questions, et à promouvoir une meilleure compréhension du lien entre la santé des femmes en matière de reproduction et la sécurité alimentaire des ménages. | UN | 124 - وطوَّر صندوق الأمم المتحدة للسكان بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا برنامجا حاسوبيا نموذجيا في مجال السكان والبيئة والتنمية والزراعة يرمي إلى زيادة وعي واضعي السياسات الأفريقيين ومخططيها بترابط هذه المسائل وتعزيز فهم العلاقة بين الصحة الإنجابية للنساء والأمن الغذائي في الأسر المعيشية. |
En novembre 1993, le secrétariat de l'OUA, en collaboration avec la CEA, le secrétariat de la Décennie et l'OMS, a accueilli une réunion d'experts africains chargés d'examiner l'état de la réalisation des objectifs de la Décennie. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، قامت أمانة منظمة الوحدة الافريقية ـ بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا وأمانة العقد ومنظمة الصحة العالمية ـ باستضافة اجتماع للخبراء الافريقيين بقصد استعراض حالة تنفيذ أهداف العقد. |
Organisation, en collaboration avec la CEA, d'ateliers et de séminaires sur la coopération Sud-Sud; les flux migratoires à l'intérieur et à l'extérieur de l'Afrique; l'intermédiation financière et la mobilisation de ressources locales pour le développement des secteurs privé et non structuré africains; et l'investissement étranger direct en Afrique. | UN | ٥ - اﻷنشطة التنفيذية: القيام بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا بتنظيم حلقات العمل والحلقات الدراسية بشأن التعاون بين بلدان الجنوب؛ وتدفقات الهجرة إلى داخل افريقيا وخارجها؛ والوساطة المالية وتعبئة الموارد المحلية لتنمية القطاع غير الرسمي والقطاع الخاص في افريقيا؛ والاستثمار اﻷجنبي المباشر في افريقيا. |
i) Préparation et tenue, en coopération avec les autorités de la zone métropolitaine de Tokyo, de la Conférence mondiale sur la coopération internationale des villes et des citoyens; et préparation et tenue, en collaboration avec la CEA et en coopération avec les Gouvernements italien et japonais, d'une conférence internationale sur la gestion des affaires publiques en Afrique; | UN | )ب( أنشطة فنية أخرى )الميزانية العادية/ الموارد الخارجة عن الميزانية( ' ١` إعداد وعقد المؤتمر العالمي للتعاون الدولي للمدن والمواطنين وذلك بالتعاون مع حكومة مدينة طوكيو؛ وإعداد وعقد مؤتمر دولي عن شؤون الحكم في أفريقيا بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وبالتعاون مع حكومتي إيطاليا واليابان؛ |