"en collaboration avec le directeur" - Translation from French to Arabic

    • بالتعاون مع المدير
        
    • بالتعاون مع المديرة
        
    • بالتعاون مع مدير
        
    Le Secrétaire général, en collaboration avec le Directeur exécutif du PNUE, pourrait formuler des recommandations sur l'option choisie sur la base de consultations avec les gouvernements; UN يمكن للأمين العام، بالتعاون مع المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، أن يقدم توصيات بشأن تفاصيل الخيار المنتقى استناداً إلى مشاورات مع الحكومات؛
    Eu égard aux procédures généralement appliquées pour l'établissement d'une institution spécialisée, le Secrétaire général, en collaboration avec le Directeur exécutif du PNUE, pourrait présenter un projet de statut à l'Assemblée générale pour adoption. UN واستنادا إلى العمليات المعمول بها لدى إنشاء الوكالات المتخصصة، يمكن للأمين العام أن يقدم، بالتعاون مع المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، مشروع مواد إلى الجمعية العامة لاعتمادها.
    6. Prie le Secrétaire général, en collaboration avec le Directeur général de l'Organisation pour l'alimentation et l'agriculture, de lui soumettre un rapport sur l'application des dispositions de la présente résolution lors de sa quarante-neuvième session. UN ٦ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم ، بالتعاون مع المدير العام لمنظمة اﻷغذية والزراعة، تقريرا عن تنفيذ أحكام هذا القرار الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Nos pays soutiennent toutes les initiatives et recommandations de notre Assemblée et espèrent que lors de la cinquante-quatrième session ordinaire de l'Assemblée générale, le Secrétaire général des Nations Unies en collaboration avec le Directeur général de l'UNESCO présentera un rapport circonstancié sur les avancées qu'ils ne manqueront pas de constater en ce qui concerne le retour des biens culturels à leur pays d'origine. UN وتؤيد بلداننا جميع مبادرات الجمعية العامة وتوصياتها وتأمل أن يقدم اﻷمين العام، بالتعاون مع المدير العام لليونسكو، تقريرا مفصلا للجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين عن التقدم الذي سيحرزانه دون شك فيما يتعلق بإعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية.
    1. Décide que le Comité des représentants permanents se réunira régulièrement et évaluera en collaboration avec le Directeur exécutif la suite donnée aux décisions du Conseil d'administration, en particulier l'exécution des activités du programme et leurs incidences budgétaires; UN ١ - يقرر أن تجتمع لجنة الممثلين الدائمين بانتظام وأن تجري، بالتعاون مع المديرة التنفيذية تقييما لتنفيذ مقررات مجلس اﻹدارة، وبخاصة تنفيذ اﻷنشطة البرنامجية واﻵثار المالية المترتبة عليها؛
    Le Chef de cabinet dirige la restructuration en collaboration avec le Directeur du Département de l'appui aux missions. UN ويتولى مدير المكتب تسيير التنفيذ العام لعملية إعادة الهيكلة، بالتعاون مع مدير إدارة الدعم الميداني.
    Accueillant avec satisfaction le rapport présenté par le Secrétaire général en collaboration avec le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, UN وإذ ترحب بتقرير الأمين العام الذي قدمه بالتعاون مع المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة()،
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre un rapport établi en collaboration avec le Directeur général de l'Organisation mondiale de la Santé et à l'issue de consultations avec les États Membres, en application de la résolution 64/108 de l'Assemblée générale. UN يتشرف الأمين العام بإحالة تقرير أُعد بالتعاون مع المدير العام لمنظمة الصحة العالمية وبعد التشاور مع الدول الأعضاء عملا بقرار الجمعية العامة 64/108.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale un rapport établi en collaboration avec le Directeur général de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et après des consultations avec les États Membres, en application de la résolution 63/33 de l'Assemblée générale. UN يتشرف الأمين العام بإحالة تقرير أعد بالتعاون مع المدير العام لمنظمة الصحة العالمية وبعد التشاور مع الدول الأعضاء، عملا بقرار الجمعية العامة 63/33.
    Le BINUB a également formé, en collaboration avec le Directeur général de l'administration pénitentiaire, 120 fonctionnaires et surveillants de prison, sur l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus et d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, ainsi que sur les règles de déontologie. UN وقام المكتب أيضا، بالتعاون مع المدير العام لشؤون السجون، بتدريب 120 شخصا من العاملين المدنيين ومن الشرطة المعنيين بشؤون السجون على القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء وغيرها من الصكوك الدولية بشأن حقوق الإنسان، بالإضافة إلى آداب المهنة.
    Accueillant avec satisfaction le rapport présenté par le Secrétaire général, agissant en collaboration avec le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, UN وإذ ترحب بتقرير الأمين العام الذي قدمه بالتعاون مع المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة()،
    Accueillant avec satisfaction le rapport présenté par le Secrétaire général, agissant en collaboration avec le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, UN وإذ ترحب بتقرير الأمين العام الذي قدمه بالتعاون مع المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة()،
    Accueillant avec satisfaction le rapport présenté par le Secrétaire général, agissant en collaboration avec le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, UN وإذ ترحب بتقرير الأمين العام الذي قدمه بالتعاون مع المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة()،
    Prenant note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général présenté en collaboration avec le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la cultureA/52/211. UN وإذ تحيط علما مع الارتياح بتقرير اﻷمين العام الذي قدمه بالتعاون مع المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة)٢(،
    11. Prie le Secrétaire général de présenter au Conseil économique et social, à sa session de fond de 1999, un rapport sur la mise en oeuvre de la présente résolution, qu’il devra élaborer en collaboration avec le Directeur général de l’Organisation mondiale de la santé et les autres organismes, organes, entités et programmes compétents du système des Nations Unies.» UN " ١١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٩ تقريرا مرحليا عن تنفيذ هذا القرار، يتم إعداده بالتعاون مع المدير العام لمنظمة الصحة العالمية وسائر المنظمات واﻷجهزة والهيئات والبرامج اﻷخرى ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة. "
    «Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa session de fond de 2001, un rapport sur la mise en oeuvre de la présente résolution, qu’il devra élaborer en collaboration avec le Directeur général de l’Organisation mondiale de la santé et les autres organismes, organes, entités et programmes compétents du système des Nations Unies.» UN " يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ٢٠٠١ تقريرا مرحليا عن تنفيذ هذا القرار، يتم إعداده بالتعاون مع المدير العام لمنظمة الصحة العالمية والمنظمات واﻷجهزة والهيئات والبرامج اﻷخرى ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة " .
    11. Prie le Secrétaire général de présenter au Conseil économique et social, à sa session de fond de 2001, un rapport sur la mise en oeuvre de la présente résolution, qu’il devra élaborer en collaboration avec le Directeur général de l’Organisation mondiale de la santé et les autres organismes, organes, entités et programmes compétents du système des Nations Unies. UN ١١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ٢٠٠١ تقريرا مرحليا عن تنفيذ هذا القرار، يعده بالتعاون مع المدير العام لمنظمة الصحة العالمية بالتعاون مع سائر المنظمات واﻷجهزة والهيئات والبرامج ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport sur la santé mondiale et la politique étrangère établi en collaboration avec le Directeur général de l'Organisation mondiale de la Santé et à l'issue de consultations avec les États Membres (A/65/399) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير منظمة الصحة العالمية عن الصحة العالمية والسياسة الخارجية، الذي تم إعداده بالتعاون مع المدير العام لمنظمة الصحة العالمية، وبعد التشاور مع الدول الأعضاء (A/65/399)
    1. Comme l'Assemblée générale le lui a demandé dans sa résolution 48/20 du 9 novembre 1993, relative à l'action à mener d'urgence pour aider à la lutte antiacridienne en Afrique, le Secrétaire général présente ci-après, en collaboration avec le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), le rapport concernant les mesures prises par la FAO. UN ١ - وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٠ المؤرخ ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ بشأن اتخاذ اجراءات طارئة لمكافحة غزو الجراد في افريقيا، يقدم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بالتعاون مع المدير العام لمنظمة اﻷغذية والزراعة الى الجمعية العامة هذا التقرير، الذي أعدته منظمة اﻷغذية والزراعة. أولا - استعراض الحالة العامة
    Prenant acte avec satisfaction du rapport du Secrétaire général présenté en collaboration avec le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture 2/, UN وإذ تحيط علما مع الارتياح بتقرير اﻷمين العام الذي قدمه بالتعاون مع المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة)٢(،
    Je voudrais remercier le Secrétaire général d'avoir présenté, en collaboration avec le Directeur général de l'Organisation mondiale de la Santé, le rapport publié sous la cote A/66/497, en application de la résolution 65/95 de l'Assemblée générale adoptée le 9 décembre 2010. UN أود شكر الأمين العام على تقديمه، بالتعاون مع المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية، للتقرير الوارد في الوثيقة A/66/497، والذي أعد استجابة لقرار الجمعية العامة 65/95، المتخذ في 9 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Cette réflexion a mené à un bilan positif qui a été élaboré en collaboration avec le Directeur des énergies renouvelables de la Commission économique pour l'Europe et des représentants d'une association internationale des échanges d'émissions (International Emissions Trading Association). UN وقد أدى هذا التفكير إلى خلاصة إيجابية تم إعدادها بالتعاون مع مدير قسم مصادر الطاقة المتجددة في اللجنة الاقتصادية لأوروبا وممثلين عن الرابطة الدولية لتداول الانبعاثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more