"en coopération avec la police nationale" - Translation from French to Arabic

    • بالتعاون مع الشرطة الوطنية
        
    • مع الشرطة الوطنية الليبرية
        
    Le suivi sera assuré en coopération avec la Police nationale du Nicaragua. UN أما المتابعة فسيضطلع بها بالتعاون مع الشرطة الوطنية في نيكاراغوا.
    L'Office mène des enquêtes en coopération avec la Police nationale et l'Organe national de poursuite judiciaire. UN ويجري المكتب تحقيقات بالتعاون مع الشرطة الوطنية والهيئة الوطنية للملاحقة القضائية.
    La police de la MINUL, en coopération avec la Police nationale libérienne, a multiplié ses patrouilles dans les zones à fort taux de criminalité à Monrovia et a poursuivi ses démarches locales visant à prévenir la criminalité. UN وقامت الشرطة التابعة للبعثة، بالتعاون مع الشرطة الوطنية الليبرية، بزيادة دورياتها في المناطق التي تشهد زيادة في الجريمة داخل منروفيا، وواصلت تطوير نُهج ترتكز إلى المجتمع المحلي لمكافحة الجريمة.
    Dans le cadre du projet Bouclier, les policiers civils de la Mission, en coopération avec la Police nationale haïtienne, ont organisé un stage de neuf semaines à l'intention des policiers, à Mallepasse, près de la frontière avec la République dominicaine. UN وفي سياق مشروع الحدود، نفذت الشرطة المدنية، بالتعاون مع الشرطة الوطنية الهايتية، دورة تدريبية مدتها تسعة أسابيع للضباط العاملين في مولباس، الواقعة على الحدود مع الجمهورية الدومينيكية.
    La Mission a continué de travailler en coopération avec la Police nationale pour améliorer les capacités de celle-ci en matière d'information et de communication, notamment en organisant régulièrement des conférences de presse. UN 24 - وواصلت البعثة العمل مع الشرطة الوطنية الليبرية على تحسين قدراتها الإعلامية والإرشادية، وقد تضمن ذلك عقد جلسات إحاطة إعلامية منتظمة.
    en coopération avec la Police nationale haïtienne, la MINUSTAH a mené à bien plusieurs opérations qui ont permis de retrouver un certain nombre de personnes enlevées. UN 20 - وأجرت البعثة بالتعاون مع الشرطة الوطنية الهايتية عدة عمليات ناجحة أدت إلى إنقاذ عدد من ضحايا الاختطاف.
    Il importerait d'assurer que la communauté ait connaissance des mesures de sécurité que doit appliquer l'ONU en coopération avec la Police nationale timoraise pour assurer que les élections se déroulent de façon pacifique et ordonnée, et participe à ces mesures. UN وسيكون من المهم كفالة إسهام المجتمع في تدابير الأمن التي تطبقها الأمم المتحدة بالتعاون مع الشرطة الوطنية التيمورية لدعم إجراء انتخابات سلمية ومنظمة، وكفالة وعي المجتمع بتلك التدابير.
    Avant la récente crise, la composante de police civile de l'ONUCI avait également entamé divers programmes d'assistance technique en coopération avec la Police nationale à Abidjan afin de supprimer les points de contrôle illégaux, ainsi que dans le domaine de la police de proximité dans les quartiers sensibles d'Abidjan. UN وقبل اندلاع الأزمة الأخيرة، شرع عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة أيضا في تنفيذ عدد من برامج المساعدة التقنية بالتعاون مع الشرطة الوطنية في أبيدجان، وذلك من أجل إزالة نقاط التفتيش غير القانونية، وكذلك الاضطلاع بأنشطة في مجال حفظ الأمن داخل التجمعات السكانية في الأحياء الحساسة من أبيدجان.
    Elle a joué un rôle de premier plan s'agissant d'assurer la sécurité du processus électoral en 2007 et la baisse constante de la criminalité partout au Timor-Leste tient en grande partie à sa présence et à l'action qu'elle a menée pour maintenir l'ordre, en coopération avec la Police nationale timoraise et avec l'appui des forces internationales de sécurité, le cas échéant. UN فقد قامت بدور محوري في تأمين العملية الانتخابية في عام 2007، ويرجع النقصان المطرد في معدل الجريمة في جميع أنحاء تيمور - ليشتي، إلى حد كبير، إلى وجودها والإجراءات التي اتخذتها لحفظ القانون والنظام بالتعاون مع الشرطة الوطنية. وتم هذا بدعم من القوات الأمنية الدولية، حسب الاقتضاء.
    15. La Mission, en coopération avec la Police nationale haïtienne, a dispensé une formation sur le contrôle de la frontière par le biais du projet Bouclier (voir S/1999/181, par. 15). UN ٥١ - وتوفر بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي، بالتعاون مع الشرطة الوطنية الهايتية، التدريب في مجال مراقبة الحدود من خلال مشروع الحدود )مشروع الدرع( )انظر S/1999/181، الفقرة ١٥(.
    Par ailleurs, en coopération avec la Police nationale d'Haïti, la Mission a commencé à mener des patrouilles maritimes en janvier, à partir de Port-Salut, Killick (près de Port-au-Prince) et Fort-Liberté. UN ومن جهة أخرى، بدأت البعثة، بالتعاون مع الشرطة الوطنية الهايتية، تسيير دوريات بحرية في كانون الثاني/يناير، وذلك باستخدام الزوارق الموجودة في موانئ سالو، وكيليك (بالقرب من بور أو برانس) وفور ليبرتيه.
    La Police des Nations Unies travaillera en coopération avec la Police nationale libérienne et le Bureau de l'immigration et de la naturalisation afin qu'ils se dotent rapidement des capacités opérationnelles nécessaires dans les domaines clefs qu'ils auront recensés en préparant la transition vers le transfert final des responsabilités aux organismes compétents. UN وسوف تعمل شرطة الأمم المتحدة مع الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنس على التعجيل بإيجاد القدرات التشغيلية في المجالات الرئيسية التي تم تحديدها أثناء التخطيط للانتقال لتسليم المسؤوليات في نهاية المطاف إلى الأجهزة المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more