Conformément à l'article 2, les actes de terrorisme en question comprennent les actes de terrorisme commis en dehors du Royaume-Uni. | UN | وأعمال الإرهاب الموصوفة هذه تشمل، طبقا لأحكام المادة 2، أعمال الإرهاب المضطلع بها خارج المملكة المتحدة. |
Les infractions à ces dispositions incluent tout acte perpétré en dehors du Royaume-Uni, si son auteur est un national du Royaume-Uni ou une entité constituée en droit du Royaume-Uni. | UN | وتنطبق هذه الجرائم على الأفعال التي تجري خارج المملكة المتحدة إذا قام بها أحد رعاياها أو هيئة تخضع لقانون المملكة المتحدة. |
La loi sur la sécurité et la répression de la criminalité et du terrorisme érige également en infraction le fait pour quiconque d'aider, d'encourager ou d'inciter un national britannique à commettre une infraction visée à la section 1 de la loi sur les armes biologiques, ou de lui fournir des conseils à cette fin, en dehors du Royaume-Uni. | UN | كما تُعد جريمة بموجب القانون المتعلق بالأمن ومكافحة الإرهاب والجريمة أن يقوم أي شخص بتقديم العون إلى شخص من غير رعايا المملكة المتحدة أو تشجيعه أو الإيعاز له أو تحريضه على ارتكاب جريمة بموجب المادة 1 من قانون الأسلحة البيولوجية خارج المملكة المتحدة. |
La loi sur la sécurité et la répression de la criminalité et du terrorisme érige également en infraction le fait pour quiconque d'aider, d'encourager ou d'inciter un national britannique à commettre une infraction visée à la section 2 de la loi sur les armes chimiques, ou de lui fournir des conseils à cette fin, en dehors du Royaume-Uni. | UN | كما تُعد جريمة بموجب القانون المتعلق بالأمن ومكافحة الإرهاب والجريمة أن يقوم أي شخص بتقديم العون إلى شخص من غير رعايا المملكة المتحدة أو تشجيعه أو إغوائه أو الإيعاز له وتحريضه بغرض ارتكاب جريمة بموجب المادة 2 من قانون الأسلحة الكيميائية خارج المملكة المتحدة. |
Cette dernière loi érige également en infraction le fait pour quiconque d'aider, d'encourager ou d'inciter un national britannique à commettre une infraction visée à la section 1 de la loi sur les armes biologiques, ou de lui fournir des conseils à cette fin, en dehors du Royaume-Uni. | UN | كما تُعد جريمة بموجب القانون المتعلق بالأمن ومكافحة الإرهاب والجريمة أن يقوم أي شخص بتقديم العون إلى شخص من غير رعايا المملكة المتحدة أو تشجيعه أو إغوائه أو الإيعاز له أو تحريضه فيما يتعلق بارتكاب جريمة بموجب المادة 47 من القانون المتعلق بالأمن ومكافحة الإرهاب والجريمة خارج المملكة المتحدة. |
2) Au paragraphe 1) (naissance en dehors du Royaume-Uni) : | UN | (2) في المادة الفرعية (1) (الميلاد خارج المملكة المتحدة): |
a) Après la première mention de < < en dehors du Royaume-Uni > > ; insérer < < et des territoires remplissant les conditions requises > > ; | UN | (أ) أدرج عبارة " الأقاليم المؤهلة " بعد عبارة " خارج المملكة المتحدة " الأولى، |
Il a pour effet d'assimiler les territoires remplissant les conditions requises au Royaume-Uni aux fins du calcul de la période de présence au terme de laquelle un enfant ou un mineur né en dehors du Royaume-Uni ou des territoires remplissant les conditions requises, au plus tard le jour désigné, peut devenir citoyen britannique par déclaration. | UN | ويتمثل الأثر المترتب على ذلك في المساواة بين الأقاليم المؤهلة والمملكة المتحدة لغرض حساب فترات الوجود التي تخول لرضيع أو قاصر ولد خارج المملكة المتحدة أو في إقليم مؤهل في اليوم المعين أو بعده، أن يسجل كمواطن بريطاني. |
29. Répondant à la question n° 1 de la Liste des points à traiter, M. Steel indique qu'à quelques exceptions près la loi sur les droits de l'homme ne s'applique pas en dehors du Royaume-Uni. | UN | 29- ورداً على السؤال رقم 1 من القائمة، ذكر السيد ستيل أن القانون الخاص بحقوق الإنسان لا يطبق خارج المملكة المتحدة فيما عدا بعض الاستثناءات. |
Veuillez préciser si le décret-loi No 3365 de 2001 s'applique aux personnes exerçant une activité légitime sur le territoire du Royaume-Uni qui sont impliquées dans des actes de terrorisme commis en dehors du Royaume-Uni. | UN | - يرجى توضيح ما إذا كان الأمر المتعلق بالإرهاب (SI 2001 NO.3365) يشمل الأشخاص المشتغلين بأنشطة مشروعة داخل المملكة المتحدة والمتورطين بالإرهاب خارج المملكة المتحدة. |
c) À l'alinéa c), après < < en dehors du Royaume-Uni > > , insérer < < et des territoires remplissant les conditions requises > > . | UN | (ج) في الفقرة (ج)، أدرج عبارة " والأقاليم المؤهلة " بعد عبارة " خارج المملكة المتحدة " . |
a) Après < < en dehors du Royaume-Uni > > , insérer < < et des territoires remplissant les conditions requises > > ; et | UN | (أ) أدرج عبارة " والأقاليم المؤهلة " بعد عبارة " خارج المملكة المتحدة " ، |
Il en découle qu'une personne née en dehors du Royaume-Uni ou des territoires remplissant les conditions requises (au plus tard le jour désigné) peut acquérir la citoyenneté britannique si, au moment de sa naissance, son père ou sa mère était soit : | UN | ويتمثل الأثر المترتب عليها في أن الشخص المولود خارج المملكة المتحدة والأقاليم المؤهلة (في اليوم المحدد أو بعده) يصبح مواطنا بريطانيا إذا كان والده أو والدته وقت مولده: |
3) Les témoins se trouvant en dehors du Royaume-Uni peuvent déposer devant la Haute Cour de Justice siégeant aux Pays-Bas dans les mêmes conditions que si elle siégeait en Écosse. | UN | )٣( يجوز إعلان الشهود الكائنين خارج المملكة المتحدة بالحضور أمام المحكمة الجنائية العليا المنعقدة في هولندا بنفس أسلوب إعلانهم لو أن المحكمة منعقدة في اسكتلندا. |
b) À l'alinéa b), après < < en dehors du Royaume-Uni > > , insérer < < et des territoires remplissant les conditions requises > > et après < < au Royaume-Uni > > , insérer < < ou dans un territoire remplissant les conditions requises > > ; et | UN | (ب) في الفقرة (ب) أدرج " والأقاليم المؤهلة " بعد عبارة " خارج المملكة المتحدة " وأدرج عبارة " أو الإقليم المؤهل " بعد عبارة " في المملكة المتحدة " ، |
2) Au paragraphe 2 (naturalisation par déclaration des personnes nées en dehors du Royaume-Uni), après < < en dehors du Royaume-Uni > > , insérer < < et des territoires remplissant les conditions requises > > . | UN | (2) في المادة الفرعية (2) (تسجيل الأشخاص المولودين خارج المملكة المتحدة)، أدرج عبارة " والأقاليم المؤهلة " بعد عبارة " خارج المملكة المتحدة " . |
c) Citoyen britannique en service à l'étranger dans les conditions désignées par l'article 2 3) de la loi de 1981 par le Secrétaire d'État (service étroitement associé aux activités menées en dehors du Royaume-Uni par le Gouvernement de Sa Majesté au Royaume-Uni ou dans un territoire remplissant les conditions requises) ayant été recruté au Royaume-Uni ou dans un territoire remplissant les conditions requises; ou | UN | (ج) مواطنا بريطانيا يعمل في الخارج في خدمة عيَّنه فيها بموجب المادة 2 (3) من قانون عام 1981 وزير الخارجية (خدمة ترتبط ارتباطا وثيقا بالأنشطة التي تقوم بها خارج المملكة المتحدة حكومة صاحبة الجلالة في المملكة المتحدة أو إقليم مؤهل) بعد أن يكون قد عُين في المملكة المتحدة أو في إقليم مؤهل؛ |
L'Organisation de contrôle des exportations applique généralement les mêmes règles aux marchandises passant par des ports ou aéroports du Royaume-Uni (transit et transbordement) qu'aux exportations à partir du Royaume-Uni et au commerce de produits militaires en dehors du Royaume-Uni (souvent dénommé classique et courtage) lorsqu'il s'agit d'un ressortissant ou d'une société britannique. | UN | 55 - بالنسبة للبضائع التي تمر عبر موانئ أو مطارات المملكة المتحدة (المرور العابر وإعادة الشحن)، تطبق هيئة الرقابة على الصادرات عموما نفس القواعد التي تطبقها على البضائع المصدرة من المملكة المتحدة وعلى التجارة في السلع العسكرية خارج المملكة المتحدة (غالبا ما يشار إليها بعبارة الاتجار والسمسرة) إذا كان الأمر يتعلق بمواطن بريطاني أو شركة بريطانية. |