Les bureaux de conseil des écoles ont été créés et un enseignement spécial en langue allemande est fourni aux élèves des familles migrantes dans toutes les provinces. | UN | وتم إنشاء مكاتب استشارة مدرسية وبرامج تدريس خاصة باللغة الألمانية لتلاميذ الأسر المهاجرة في جميع الأقاليم. |
Les programmes en langue allemande diffusés dans la République autonome de Crimée représentent 32 heures par an pour les émissions de télévision et 48 heures pour les émissions de radio. | UN | وهناك 32 ساعة في السنة للبرمجة التلفزية باللغة الألمانية في جمهورية القرم ذات الاستقلال الذاتي و48 ساعة من البث الإذاعي. |
Elle se demande si l'obligation d'avoir des connaissances en langue allemande à laquelle doivent satisfaire les personnes entrant en Allemagne au titre du regroupement familial s'applique à toutes les demandes de regroupement familial ou juste à certaines personnes originaires de certains pays. | UN | وتساءلت إن كان شرط الإلمام باللغة الألمانية المفروض على الأشخاص الذين يدخلون ألمانيا لغرض لم شمل الأسرة يطبق على جميع طالبي لم الشمل أو على مواطني بلدان معنية. |
études dans le domaine de l'éducation en langue allemande réalisées par l'Institut Charlotte Bühler pour la recherche sur la petite enfance, Vienne: | UN | :: دراسات في مجال التعليم باللغة الألمانية أجراها معهد " شارلوت بولر " للبحث في الطفولة الصغرى، فيينا: |
Dans son rapport (E/CONF.94/CRP.33 et Add.1), l'Allemagne a donné une liste de certains exonymes en langue allemande avec leur transcription phonique, publiée pour la première fois par le Comité permanent des noms géographiques en 1995. | UN | 154 - أورد تقرير لألمانيا (E/CONF.94/CRP.33 و Add.1) قائمة منتقاة، نشرتها لأول مرة اللجنة الدائمة المعنية بالتسميات الجغرافية في عام 1995، تضم تسميات أجنبية واردة في اللغة الألمانية مشفوعة بتمثيلها الصوتي. |
De même, des documents d'information en langue allemande établis par le bureau allemand du Centre régional d'information des Nations Unies seront distribués par l'intermédiaire du Service d'information des Nations Unies à Vienne et d'autres agents. | UN | كذلك، توزع حاليا من خلال دائرة الأمم المتحدة للإعلام في فيينا وعبر منافذ أخرى مواد باللغة الألمانية أعدها المكتب الألماني لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام. |
Le 28 septembre 1998, le vendeur adresse à l'acheteur un courrier en langue allemande, intitulé < < confirmation de commande > > , portant sur la vente de 100 000 mètres de tissu au prix de 11,40 FRF le mètre. | UN | وفي 28/9/1998، وجّه البائع إلى المشتري رسالة باللغة الألمانية بعنوان " تأييد الطلب " ، وتتعلق ببيع 000 100 متر من القماش بسعر 11.40 فرنكا فرنسيا للمتر. |
La Cour considère au surplus que l'acheteur, n'ayant pas connaissance de la langue allemande, était en droit de ne pas avoir compris le sens de la < < confirmation de commande > > , exclusivement rédigée en langue allemande. | UN | ورأت المحكمة، فضلا عن ذلك، أنه بالنظر إلى عدم معرفة المشتري اللغة الألمانية، يحق له ألا يفهم معنى " تأييد الطلب " المحرّر فقط باللغة الألمانية. |
Une autre initiative du Groupe de travail a consisté à offrir aux élèves musulmans des écoles primaires une instruction religieuse en langue allemande pour l'année 20072008. | UN | وبمبادرة من الفريق العامل، أُتيح تعليم ديني باللغة الألمانية للأطفال المسلمين المسجّلين في المدارس الابتدائية خلال السنة المدرسية 2007/2008. |
Le représentant de l'Allemagne a décrit les travaux menés dans son pays en ce qui concernait la publication d'une liste de noms de pays en langue allemande (E/CONF.94/CRP.31 et Add.1). | UN | 244 - وقدم ممثل ألمانيا عرضا بيّن فيه العمل الذي قام به بلده لنشر قائمة لأسماء البلدان باللغة الألمانية (E/CONF.94/CRP.31 و Add.1). |
93.54 Fournir un soutien financier à l'école de musique en langue slovène de Carinthie en se fondant sur les mêmes critères que ceux appliqués à l'école de musique en langue allemande (Slovénie). | UN | 93-54- توفير الدعم المالي لمدرسة تدريس الموسيقى باللغة السلوفينية في مقاطعة كارينثيا على أساس المعايير ذاتها التي يجري تطبيقها في مدرسة تدريس الموسيقى باللغة الألمانية (سلوفينيا)؛ |
Étant donné l'importance et la demande de matériels éducatifs sur les droits de l'homme, le Cyberschoolbus travaille, avec le Groupe de la traduction allemande du Secrétariat et plusieurs ONG de défense des droits de l'homme en Autriche et en Allemagne, à la création d'une version en langue allemande du site Web du Cyberschoolbus qui accordera une place de premier plan aux questions des droits de l'homme. | UN | ونظراً لأهمية المواد التعليمية المتعلقة بحقوق الإنسان وللطلب الموجود عليها، تعمل الحافلة المدرسية في الفضاء الإلكتروني مع قسم الترجمة الألماني في الأمانة ومع عدة منظمات غير حكومية معنية بحقوق الإنسان في ألمانيا والنمسا من أجل استحداث نسخة باللغة الألمانية لموقع الحافلة الشبكي الذي سيركز تركيزاً قوياً على قضايا حقوق الإنسان. |
D'après une étude réalisée pour le compte de la Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit/GTZ (l'organisme allemand de coopération pour le développement), on estime que pas moins de deux millions d'internautes consultent des sites en langue allemande liés à la prostitution. | UN | وقدّرت دراسة بحثية كلفت الوكالة الألمانية للتعاون التقني بإجرائها() عدد مستخدمي الإنترنت الذين يدخلون مواقع شبكة الويب ذات الصلة بالبغاء بمليوني مستخدم على الأقل، وذلك فقط بالنسبة للجزء الناطق باللغة الألمانية من مواقع شبكة الإنترنت. |