"en république d'azerbaïdjan" - Translation from French to Arabic

    • في جمهورية أذربيجان
        
    • بجمهورية أذربيجان
        
    • في أذربيجان
        
    • لجمهورية أذربيجان
        
    • من جمهورية أذربيجان
        
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour la modernisation des douanes en République d'Azerbaïdjan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتحديث دوائر الجمارك في جمهورية أذربيجان
    Les jours fériés officiels en République d'Azerbaïdjan sont les suivants: UN ويُحتفل بالأيام التالية بوصفها عطلات عامة في جمهورية أذربيجان:
    GE.98—13507 (F) des renseignements sur les réfugiés et les personnes déplacées en République d'Azerbaïdjan. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه معلومات عن اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخلياً في جمهورية أذربيجان.
    Saluant le travail accompli par l'Association nationale pour les organisations de jeunes en République d'Azerbaïdjan et la Fédération Europe-Asie pour le développement international, afin de renforcer l'initiative de l'OCI pour la jeunesse, UN وإذ يشيد بالعمل الذي أنجزته الجمعية الوطنية للمنظمات الشبابية بجمهورية أذربيجان والاتحاد الأوربي الآسيوي الإنمائي الدولي لتعزيز مبادرة المؤتمر الإسلامي للشباب.
    102. en République d'Azerbaïdjan, nul ne peut être inquiété pour ses opinions. UN ٢٠١- من حق كل شخص في أذربيجان اعتناق آراء دون مضايقة.
    Aspects juridiques du conflit qui touche en République d'Azerbaïdjan UN الجوانب القانونية للصراع الدائر في إقليم ناغورني كاراباخ التابع لجمهورية أذربيجان وحوله
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Président du Milli Mejlis (Parlement) de la République d'Azerbaïdjan concernant les prétendues < < élections locales > > organisées dans la région du Haut-Karabakh, en République d'Azerbaïdjan. UN يشرفني أن أحيل طي هذا نص بيان أدلى به المجلس الملي لجمهورية أذربيجان (البرلمان) فيما يتصل بما يسمى بـ " الانتخابات المحلية " في منطقة ناغورني كاراباخ من جمهورية أذربيجان.
    Ainsi, le Code établit que, en République d'Azerbaïdjan, l'âge minimum du mariage est de 18 ans pour les hommes et de 17 ans pour les femmes. UN ولذلك حدد هذا القانون سن الزواج في جمهورية أذربيجان ﺑ ١٨ سنة بالنسبة للرجل و١٧ سنة بالنسبة للمرأة.
    en République d'Azerbaïdjan, l'âge légal du mariage est réglementé par le Code de la famille. UN سن الزواج في جمهورية أذربيجان يحدده قانون الأسرة.
    69. en République d'Azerbaïdjan, la langue utilisée pour la procédure judiciaire est l'azerbaïdjanais ou la langue de la majorité de la population de la localité concernée. UN ٩٦- تتم اﻹجراءات القضائية في جمهورية أذربيجان باللغة اﻷذربيجانية أو بلغة أغلبية سكان المنطقة المعنية.
    105. Conformément à l'article 29 de la Constitution, la propagande en faveur de la guerre est interdite en République d'Azerbaïdjan. UN ١٠٥- ووفقا للمادة ٢٩ من الدستور، الدعاية للحرب محظورة في جمهورية أذربيجان.
    Le Comité se déclare préoccupé par la poursuite du conflit dans la région du Haut-Karabakh en République d’Azerbaïdjan. UN ٨٨٤ - تعرب اللجنة عن قلقها حيال استمرار الصراع في منطقة ناغورني - كاراباخ وحولها في جمهورية أذربيجان.
    En vertu dudit article, les étrangers et les apatrides se trouvant en République d'Azerbaïdjan auraient les mêmes droits et devoirs que les citoyens azerbaïdjanais, sauf disposition contraire énoncée dans le droit ou dans un traité international dont l'Azerbaïdjan serait signataire. UN وبموجب المادة، يتمتع الأجانب والأشخاص غير الحاملين لجنسية الموجودون في جمهورية أذربيجان بنفس حقوق مواطني أذربيجان وواجباتهم، ما لم ينص على غير ذلك بموجب قانون أو معاهدة دولية وقعت عليها أذربيجان.
    Nous n'acceptons pas la dernière recommandation: les droits de l'homme et les libertés fondamentales de tous, particuliers et groupes, sont garantis en République d'Azerbaïdjan, sans entrave aucune et quelles que soient l'origine ethnique, la race, la religion, la langue ou le sexe. UN ولا نقبل التوصية الأخيرة لأن حقوق الإنسان والحريات مكفولة لجميع الأفراد والفئات في جمهورية أذربيجان دون عائق وبغض النظر عن المنشأ الإثني أو العرق أو الدين أو اللغة أو الجنس.
    16. Un plan d'action national pour la défense des droits de l'homme en République d'Azerbaïdjan a été approuvé par une ordonnance présidentielle en date du 28 décembre 2006. UN 16- وقد أُقرت خطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان في جمهورية أذربيجان بمرسوم رئاسي صدر في 28 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    83. en République d'Azerbaïdjan, un ensemble de mesures est pris pour améliorer le fonctionnement du système pénitentiaire et en accroître l'efficacité. UN 83- تتخذ مجموعة من التدابير في جمهورية أذربيجان لإدارة نظام السجون بصورة أفضل ولزيادة فعاليته.
    Dès 1998, la censure a été totalement abolie dans le pays par un décret présidentiel portant mesures complémentaires dans le domaine de la garantie des libertés d'expression, d'opinion et d'information en République d'Azerbaïdjan. UN ولقد ألغيت الرقابة تماماً في البلد منذ عام 1998 بموجب مرسوم رئاسي خاص بالتدابير التكميلية في مجال ضمان حريات التعبير والرأي والإعلام في جمهورية أذربيجان.
    Je souhaite attirer votre attention sur le dernier cas en date de violation flagrante des droits de l'homme en République d'Azerbaïdjan, qui a trait à la grâce accordée à l'officier azéri Ramil Safarov et à l'éloge dont il a continué de faire l'objet. UN أود أن أوجه انتباهكم إلى أحدث حالة انتهاك صارخ لحقوق الإنسان في جمهورية أذربيجان تتعلق بالعفو عن الجندي الأذربيجاني راميل سفروف والإمعان في تمجيده.
    Les étrangers et les apatrides jouissent en République d'Azerbaïdjan de la capacité juridique au même titre que les citoyens azerbaïdjanais (art. 567 et 568). UN يتمتع اﻷجانب وعديمو الجنسية باﻷهلية القانونية في جمهورية أذربيجان بالتساوي مع مواطني أذربيجان )المادتان ٧٦٥ و٨٦٥(.
    En bref, le conflit armé en cours dans la région du Haut-Karabakh et ses alentours, en République d'Azerbaïdjan, s'est traduit par l'occupation de près d'un cinquième du territoire azerbaïdjanais et a fait d'environ le neuvième de la population de ce pays des réfugiés ou des personnes déplacées. UN وفي المحصلة، أدى الصراع المسلح الدائر في إقليم ناغورنو - كاراباخ وحوله بجمهورية أذربيجان إلى احتلال نحو خُمس أراضي أذربيجان وجعل نحو شخص من كل تسعة أشخاص في البلد مشردا داخليا أو لاجئا.
    Le seul moyen de lutter pour le pouvoir en République d'Azerbaïdjan est de participer aux élections sur la base de lois démocratiques. UN فالطريق الوحيد للتنافس على السلطة في أذربيجان يتمثل في المشاركة في الانتخابات استنادا إلى القوانين الديمقراطية.
    1. En 1993 et entre janvier et octobre 1994, la Turquie a offert à l'Azerbaïdjan une aide humanitaire et une assistance d'urgence pour un montant de 51 millions de dollars des États-Unis, dont 5 millions étaient destinés à la République autonome de Nakhichevan en République d'Azerbaïdjan. UN ١ - قدمت تركيا ٥١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة كمساعدة إنسانية ومساعدة اغاثة طارئة إلى أذربيجان في عام ١٩٩٣ وفيما بين كانون الثاني/يناير وتشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، منها خمسة ملايين دولار خصصت لجمهورية ناخشيفان المتمتعة بالاستقلال الذاتي والتابعة لجمهورية أذربيجان.
    La République islamique d'Iran réaffirme qu'elle appuie sans réserve le principe de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan et souligne que le cessez-le-feu doit être respecté et que les forces arméniennes doivent se retirer immédiatement du territoire qu'elles occupent en République d'Azerbaïdjan. UN * أعيد اصدارها ﻷسباب فنية. وتؤكد جمهورية ايران الاسلامية من جديد تأييدها الكامل لسيادة أذربيجان وسلامتها الاقليمية وتشدد على أهمية احترام وقف اطلاق النيران والانسحاب الفوري لجميع القوات اﻷرمينية من جميع اﻷراضي المحتلة من جمهورية أذربيجان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more