"en recouvrement mais non" - Translation from French to Arabic

    • المقررة غير
        
    S'étant renseigné, le Comité consultatif a appris que ce déficit était dû principalement au montant des contributions mises en recouvrement mais non réglées. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية أن العجز النقدي يعزى أساسا إلى الأنصبة المقررة غير المسددة.
    Le montant des contributions mises en recouvrement mais non acquittées était de 2 milliards 119 millions de dollars pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix. UN وقد بلغ إجمالي اﻷنصبة المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلم ١١٩ ٢ مليون دولار.
    Il est donc d'autant plus impératif d'obtenir les contributions mises en recouvrement mais non encore acquittées. UN لذلك من الضرورة القصوى تحصيل الاشتراكات المقررة غير المسددة.
    Le montant total de l'arriéré des contributions mises en recouvrement mais non acquittées au titre de toutes les opérations de maintien de la paix s'élevait à cette date à 2,2 milliards de dollars. UN وبلغ إجمالي الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ ما قدره 2.2 بليون دولار.
    Le montant total de l'arriéré des contributions mises en recouvrement mais non acquittées au titre de toutes les opérations de maintien de la paix s'élevait à cette date à 1 milliard 988 millions de dollars. UN وفي التاريخ نفسه، بلغت الأنصبة المقررة غير المدفوعة لجميع عمليات حفظ السلام ما مجموعه 1.988 مليون دولار.
    À la même date, pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix, le montant des contributions mises en recouvrement mais non acquittées était de 1 milliard 545 millions de dollars. UN وقد بلغ إجمالي اﻷنصبة المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلم ٥٤٥ ١ مليون دولار حتى ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    iii) Les États Membres étant légalement tenus de s'acquitter de leurs quotes-parts, les contributions mises en recouvrement mais non acquittées sont comptabilisées quelles que soient les perspectives de recouvrement. UN ' 3` تشكل الأنصبة المقررة التزامات قانونية على الكيانات التي يتعين عليها دفعها، وبناءً عليه تدرج أرصدة الأنصبة المقررة غير المسددة المستحقة على الدول الأعضاء بصرف النظر عن إمكانية التحصيل.
    La politique de l'Organisation en ce qui concerne le traitement comptable des contributions mises en recouvrement mais non versées est conforme aux décisions de l'Assemblée générale et aux normes comptables du système des Nations Unies UN وتمتثل سياسات المنظمة فيما يتعلق بالمعالجة المحاسبية للاشتراكات المقررة غير المحصلة لمقررات الجمعية العامة والمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Au 31 octobre 1998, les contributions au compte spécial UNAVEM/MONUA mises en recouvrement mais non acquittées représentaient 109 millions de dollars. UN وحتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، بلغت الاشتراكات المقررة غير المدفوعة للحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا/بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا ١٠٩ ملايين دولار.
    Pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix, le montant des contributions mises en recouvrement mais non acquittées atteignait 1 milliard 416 millions de dollars au 10 octobre 1994. UN أما المساهمات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلم في ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ فقد بلغ مجموعها ٤١٦ ١ مليون دولار.
    Au 30 juin 2010, les contributions mises en recouvrement mais non versées au compte spécial de la MINUS s'élevaient à 122,9 millions de dollars. UN 79 - وفي 30 حزيران/يونيه 2010، بلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة للحساب الخاص لبعثة الأمم المتحدة في السودان 122.9 مليون دولار.
    iii) Les États Membres étant légalement tenus de s'acquitter de leurs quotes-parts, les contributions mises en recouvrement mais non acquittées sont comptabilisées quelles que soient les perspectives de recouvrement. UN ' 3` تشكل الاشتراكات المقررة التزامات قانونية على الكيانات التي يتعين عليها دفع هذه الاشتراكات، وبناءً عليه تدرج أرصدة الاشتراكات المقررة غير المسددة المستحقة على الدول الأعضاء بصرف النظر عن إمكانية التحصيل.
    Au 31 mai 2006, les contributions mises en recouvrement non versées au Compte spécial pour la MINUEE se chiffraient à 33 millions de dollars. Le montant total de l'arriéré des contributions mises en recouvrement mais non acquittées au titre de toutes les opérations de maintien de la paix s'élevait à cette date à 1,4 milliard de dollars. UN 40 - وحتى 31 أيار/مايو 2006، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة للحساب الخاص للبعثة 33 مليون دولار وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في ذاك التاريخ 1.4 بليون دولار.
    La politique de l'Organisation en ce qui concerne le traitement comptable des contributions mises en recouvrement mais non versées est conforme aux décisions de l'Assemblée générale et aux normes comptables du système des Nations Unies. UN 822 - وتمتثل السياسات التي تتبعها المنظمة فيما يتعلق بالمعالجة المحاسبية للاشتراكات المقررة غير المحصلة لقرارات الجمعية العامة وللمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Par rapport à l'exercice 2005/06, le montant des contributions mises en recouvrement mais non réglées n'a guère évolué en 2006/07.Pour que les opérations de maintien de la paix puissent s'acquitter de leur mandat, il importe que les États Membres versent leurs quotes-parts intégralement, ponctuellement et sans conditions. UN 34 - ومقارنة بفترة 2005-2006، ظلت الاشتراكات المقررة غير المسددة لفترة 2006-2007 بدون تغيير عموما. ويجب على الدول الأعضاء أن تسدد اشتراكاتها بالكامل وفي حينها وبدون شروط، وذلك لتمكين عمليات حفظ السلام من الوفاء بولاياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more