Je vous prie, en tant qu'ami, de manger plus sainement. | Open Subtitles | سيد جوردون .. أترجاك كصديق أنت تأكل أفضل |
Nous sommes honorés d'avoir joué un rôle actif en tant qu'ami du Président et en tant que membre du Bureau. | UN | وإنه ليشرفنا أن يكون لأستراليا دورها النشط كصديق للرئيس وعضو في المكتب. |
Je prends donc la parole ce matin en tant que ferme partisan des Nations Unies, mais également en tant qu'ami loyal. | UN | وهكذا أتكلم معكم هذا الصباح كمؤازر قوي لﻷمم المتحدة، وأيضا كصديق صريح. |
en tant qu'ami de la famille, je devais m'en aviser dès mon retour. | Open Subtitles | بصفتي صديق قديم للعائلة كان لزاماً عليّ أن أسأل حال وصولي |
en tant qu'ami, je te prévenais simplement de mes plans. | Open Subtitles | لقد كُنت أعطيك ببساطة كصديق لي إخطارات عن خططي |
Je vous préviens, je ne vous invite pas à sortir en tant qu'ami ou musicien, mais en tant qu'homme. | Open Subtitles | النهاية الكاملة, انا أسالك للخروج معي ليس كصديق او عازف, بل ك رجل |
Mais je suis là en tant qu'ami de la famille afin d'offrir mes conseils avisés à Anne Hale. | Open Subtitles | ولكن في الواقع، لقد جئت كصديق الأسرة لتقديم العزاء و المشورة الروحية لآن هيل. |
Eh bien, je peux vous donner quelques Fentanyl et un peu d'Oxy mais je dois vous dire, Cynthia, en tant qu'ami, je m'inquiète pour vous. | Open Subtitles | حسناً ، الذي بإمكاني إعطائك إياه زوج من فينتانيل و بعض الأكسي لكن يجب أن أخبرك ، سينثيا كصديق |
en tant qu'ami, je ne veux pas que tu meures d'une balle à l'arrière de la tête. | Open Subtitles | و كصديق لك، لا أريد رؤيتكَ ميتاً في المجاري و هناك رصاصة في مؤخرة رأسك اللعين. |
Je ne voulais pas qu'elle se marie, en tant qu'ami. | Open Subtitles | انا لم ارد لها ان تتزوج شخصاً اخراً كصديق |
Je serai à vos côtés contre les ennemis visibles et invisibles, en tant qu'ami. | Open Subtitles | أنا أقول أنني سأكون في صفك ضد المؤامرات الظاهرة وغير الظاهرة ، كصديق |
Mais je ne veux pas te perdre en tant qu'ami, mais je le dois. | Open Subtitles | لكنني لا أريد أن أخسرك كصديق. لكن عليّ ذلك. |
Je te demande en tant qu'ami de soutenir la proposition et d'enjoindre à tes nombreux amis de faire de même. | Open Subtitles | أطلب منك كصديق أن توافق على العرض و تأمر أصدقاءك بأن يحذوا حذوك |
en tant qu'ami, c'est mon devoir de te dire qu'il faut que ça ait I'air propre. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا واجبي كصديق ان اخبرك أجعلها تبدوا جيدة |
Forman, je te dis ça... en tant qu'ami qui aime te voir avoir mal. | Open Subtitles | فورمن ، سأقول لك هذا كصديق يحب أن يراك تتأذى |
Je te parle en tant qu'ami, tu le sais ? | Open Subtitles | أنا أتحدّث إليكِ بصفتي صديق تعلمين ذلك، أليس كذلك؟ |
en tant qu'ami, je te dis de sortir rapidement d'ici avant de dire quelque chose que je ne pourrais laisser passer. | Open Subtitles | و كصديقك فأنا أخبرك بأن تخرج من هنا بجق الجحيم قبل أن تقول شيئًا لا يُمكنني أن أتغاضى عنه |
J'ai besoin de vous en tant qu'ami, et je pense que notre amitié, peu importe comment elle est obtenue, c'est préférable à un rendez-vous avec la potence, en tant que traître envers le roi. | Open Subtitles | احتاجك كصديقي وانا اثق بصداقاتي على الرغم من وضاعتها لمن من المرجح بأنه موعد |
- Bob, je m'excuse pour l'indélicatesse de mon associé, mais en tant qu'ami, je te supplie de faire ce qu'il te demande. | Open Subtitles | اعتذر لك عن رعونة زميلي ولكن بصفتي صديقك أتوسل إليك أن تعيد إليه أمواله |
Laissez-moi y aller et lui parler, monsieur, en tant qu'ami. | Open Subtitles | فقط دعني أدخل وأتحدث معها يا سيدي، كصديقة |
Quoi, comme... pas pour les affaires, juste en tant qu'ami ? | Open Subtitles | ...ماذا، كـ ليس للقيام بأعمال كأصدقاء فقط؟ |
En tant que pays appuyant un rôle plus large pour le Japon, au vu de son importance pour la région, les Palaos appuient également l'adhésion de Taiwan à cette organisation en tant qu'ami régional important des Palaos et en tant que membre important de la communauté internationale. | UN | وبما أن بالاو تؤيد دورا أكبر لليابان، نظرا لأهميتها للمنطقة، فهي تؤيد أيضا عضوية تايوان في هذه المنظمة بوصفها صديقا إقليميا هاما لبالاو وعضوا هاما في المجتمع الدولي. |
Chaque fois que t'as une idée, je veux que tu viennes me voir, et en tant qu'ami, je la descendrai. | Open Subtitles | في كل مرة تخطر لك فكرة اريدك ان تأتي الي وكصديق لك, سأجعلك تنسى تلك الفكرة |
en tant qu'ami de la France dans la région Asie-Pacifique, les Philippines demandent au Gouvernement français de reconnaître ses responsabilités dans un contexte mondial et de reconsidérer sérieusement et immédiatement sa décision. | UN | وتدعو الفلبين الحكومة الفرنسية، بوصفها صديقة لفرنسا في المنطقة اﻵسيوية من المحيط الهادئ، إلى الاعتراف بمسؤوليتها في السياق العالمي بإعادة النظر جديا وفورا في هذا القرار. |
J'essaie de vous dire que vous avez longtemps servi la communauté, et en tant qu'ami, il est de mon devoir de vous dire, que vous devriez prendre votre retraire. | Open Subtitles | ما أحاول قوله هو إنّك خدمت المجتمع بما فيه كفاية وكصديقك, أشعر بأنّه عليّ إخبارك بأنّ |
Il doit avoir ses raisons. Je dis ça en tant que délégué, mais aussi en tant qu'ami. | Open Subtitles | لابد من أنه ثمة أسباب لهذه الأفعال ولست أتحدث كمندوبه لكن كصديقه |
Déjà, je ne t'aime qu'en tant qu'ami. | Open Subtitles | -ماذا يحصل ؟ -حسنا، أولا أنا لا أحبك حقا، باسثناء كونك صديقي |