"en transit des" - Translation from French to Arabic

    • العابر في
        
    Situation du transport en transit des États en développement sans littoral d'Asie centrale et des pays en développement de transit qui sont leurs voisins UN بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية
    Liste des participants à la Réunion thématique sur le développement des infrastructures du transport en transit des pays en développement sans littoral et de transit UN قائمة بأسماء المشاركين في الاجتماع المواضيعي المتعلق بتنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر في البلدان غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية
    38. Les systèmes de transport en transit des pays en développement sans littoral ne peuvent être réellement améliorés qu'avec la coopération des pays de transit. UN ٨٣ - لا يمكن تحسين نظم النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية تحسينا فعالا إلا بالتعاون مع بلدان المرور العابر.
    38. Les systèmes de transport en transit des pays en développement sans littoral ne peuvent être réellement améliorés qu'avec la coopération des pays de transit. UN ٨٣- لا يمكن تحسين نظم النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية تحسيناً فعالاً إلا بالتعاون مع بلدان المرور العابر.
    Il exige également une intégration régulière des infrastructures de transport des pays en développement sans littoral avec les infrastructures de transport en transit des pays en développement de transit voisins, ainsi qu'avec tous les couloirs de transport en transit. UN وتتطلب كذلك دمجا سلسا لهياكل النقل الأساسية للبلدان غير الساحلية مع الهياكل الأساسية للنقل العابر في بلدان عبورها النامية، وكذلك مع أي ممر خاص للنقل العابر.
    28. Le représentant de la Mongolie a dit que, depuis 1997, aucun progrès n'avait été réellement fait en ce qui concerne le transport en transit des pays en développement sans littoral. UN 28- وقال ممثل منغوليا إنه لم يحرز أي تقدم حقيقي في حالة النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية، منذ انعقاد الاجتماع الأخير عام 1997.
    Le projet repose sur la participation active d'entités nationales et régionales publiques et privées dont le concours est indispensable pour le développement durable des capacités de facilitation du transport en transit des pays en développement sans littoral et de transit participant au projet. UN ويعتمد المشروع على إسهام الكيانات الوطنية والإقليمية الخاصة والعامة بصورة نشطة نظراً إلى الحاجة إليها في بناء القدرات على الأمد الطويل من أجل تيسير النقل العابر في البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية المشاركة في المشروع.
    Qui plus est, les institutions multilatérales et bilatérales devraient redoubler d'efforts pour encourager l'investissement public et privé dans le développement de l'infrastructure de transport en transit des pays en développement sans littoral par le biais, notamment, de dispositifs de garantie des investissements. UN وينبغي أيضا للمؤسسات المتعددة والثنائية الأطراف أن تضاعف جهودها لتشجيع استثمار القطاعين العام والخاص في تنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية من خلال جملة أمور من بينها خطط لضمان الاستثمارات.
    De plus, il faudrait, dans le cadre de l'Initiative d'aide au commerce de l'Organisation mondiale du commerce, accorder une attention prioritaire aux besoins en infrastructures du transport en transit des pays en développement sans littoral. UN ويتعين أيضا منح الأولوية لاحتياجات الهياكل الأساسية للنقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية، في سياق مبادرة " المعونة لصالح التجارة " لمنظمة التجارة العالمية.
    Il était urgent de régler les difficultés que ces pays rencontraient dans le développement et l'entretien de leurs infrastructures, l'intégration de leurs infrastructures de transport aux infrastructures de transport en transit des pays de transit, la mise en place de réseaux informatiques et de communication intégrés et le renforcement des capacités. UN وشددت على الحاجة العاجلة إلى حل التحديات المتعلقة بتنمية البنى الأساسية وصيانتها، وإدماج البنى الأساسية للنقل في البلدان النامية غير الساحلية مع البني الأساسية للنقل العابر في بلدان العبور، وتعزيز الشبكات المتكاملة للمعلومات والاتصالات، وبناء القدرات.
    La CESAP et l'Organisation de coopération économique ont continué de coopérer dans le cadre du projet sur le transport en transit des pays en développement sans littoral et de transit. UN 12 - وواصلت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومنظمة التعاون الاقتصادي تعاونهما في إطار المشروع المتعلق بمسائل النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    11. L'organisme susmentionné entend continuer de contribuer à l'aménagement des infrastructures de transport en transit des pays en développement sans littoral et de transit, notamment en Afrique australe. UN 11- وأشارت الوكالة السويدية للتنمية الدولية إلى أنها ستستمر في المساهمة في تنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، ولا سيما في الجنوب الأفريقي.
    À la suite de la résolution 48/170 adoptée par consensus sur le même sujet par l'Assemblée générale, le secrétariat de la CNUCED a établi un rapport sur les systèmes de transport en transit des États en développement sans littoral d'Asie centrale et des pays en développement de transit qui sont leurs voisins. UN وذكر أن أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أعدت عقب القرار ٤٨/١٧٠ المعني بهذا الموضوع نفسه والذي اتخذته الجمعية العامة بتوافق اﻵراء، تقريرا عن أنظمة النقل العابر في الدول النامية غير الساحلية في آسيا الوسطى وفي جيرانها من بلدان المرور العابر النامية.
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants. Rapports sur des mesures supplémentaires visant à améliorer les systèmes de transport en transit des pays en développement sans littoral et le système de transport en transit des pays sans littoral d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية - تقريران عن المزيد من التدابير اللازمة لتحسين نظم النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وعن نظام النقل العابر في البلدان غير الساحلية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية (2)؛
    Rapport sur de nouvelles mesures (deux sujets sélectionnés) visant à améliorer les systèmes de transport en transit des pays en développement sans littoral; et trois documents de base sur les systèmes de transport en transit dans les pays sans littoral d’Afrique, d’Amérique latine et d’Asie; UN تقرير عن اتخاذ مزيد من التدابير )موضوعان مختاران( لتحسين نظم النقل العابر في البلدان غير الساحلية النامية؛ وثلاث ورقات معلومات أساسية عن نظام النقل العابر في البلدان غير الساحلية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية؛
    Rapport sur de nouvelles mesures (deux sujets sélectionnés) visant à améliorer les systèmes de transport en transit des pays en développement sans littoral; et trois documents de base sur les systèmes de transport en transit dans les pays sans littoral d’Afrique, d’Amérique latine et d’Asie; UN تقرير عن اتخاذ مزيد من التدابير )موضوعان مختاران( لتحسين نظم النقل العابر في البلدان غير الساحلية النامية؛ وثلاث ورقات معلومات أساسية عن نظام النقل العابر في البلدان غير الساحلية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية؛
    Rapport sur de nouvelles mesures (deux sujets sélectionnés) visant à améliorer les systèmes de transport en transit des pays en développement sans littoral; et trois documents de base sur les systèmes de transport en transit dans les pays sans littoral d’Afrique, d’Amérique latine et d’Asie; UN تقرير عن اتخاذ مزيد من التدابير )موضوعان مختاران( لتحسين نظم النقل العابر في البلدان غير الساحلية النامية؛ وثلاث ورقات معلومات أساسية عن نظام النقل العابر في البلدان غير الساحلية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more