La concentration de déchets dans l'urine, notamment le mercure, peut varier en fonction de la dilution de l'urine et est exprimée en unités de créatinine. | UN | وقد يختلف تركيز النفايات المطروحة، ومنها الزئبق، باختلاف درجة تخفيف البول، ويعبّر عنها بوحدات الكرياتينين. |
C'est absurde de mesurer la sobriété en unités de temps. | Open Subtitles | من السخيف أن أقيس الإعتدال بوحدات الزمن. |
A sa quatrième session, le SBSTA a insisté sur la nécessité de communiquer les données d'inventaire en unités de masse sans corrections, conformément aux directives. | UN | وشددت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الرابعة على ضرورة اﻹبلاغ عن قوائم الجرد بوحدات وزنية دون أي تعديلات، وذلك وفقا للمبادئ التوجيهية. |
Engagements en unités de pouvoir d’achat de 1990c | UN | الارتباطات بوحدات القوة الشرائية لعام ١٩٩٠)ج( |
Engagements en unités de pouvoir d’achat de 1990c | UN | الارتباطات بوحدات القوة الشرائية لعام ١٩٩٠)ج( |
34. Dans les 28 premières communications nationales des Parties visées à l'annexe I, toutes les Parties ont exprimé les émissions de gaz à effet de serre en unités de masse standard. | UN | ٤٣- وفي البلاغات الوطنية اﻟ ٨٢ اﻷولى لﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول، أبلغت اﻷطراف كافة عن انبعاثات غازات الدفيئة بوحدات قياسية للكتلة. |
En convertissant la perte de biomasse des consommateurs secondaires et tertiaires en une perte estimée en unités de biomasse de consommateur primaire par mise à l'échelle trophique, le Koweït évalue sa perte d'organismes aquatiques à 70 000 tonnes de biomasse de crevettes. | UN | والكويت باستعمالها التصنيف الغذائي لتحويل الكتلة الحيوية التي لحقت بها خسائر من المستويين الثاني والثالث إلى خسارة مقدرة بوحدات من المستوى الأول من الكتلة الحيوية، تقدر ما تكبدته من خسارة في الأحياء المائية بمبلغ 000 70 طن من الأربيان. |
L'administrateur du Groupe s'occupera de l'établissement du plan de déploiement et du recensement des besoins en unités de police constituées, et participera à l'élaboration de lignes directrices applicables aux unités déployées sur le terrain. | UN | 171 - سيركز المدير الرئيسي للوحدة على وضع خطة النشر واستعراضها، وتحديد احتياجات القوة المتعلقة بوحدات الشرطة المشكلّة ويساعد في وضع المبادئ التوجيهية والتوجيهات للوحدات التي يتم نشرها في العمليات الميدانية. |
c) Si les estimations pour les totaux récapitulatifs et les diverses catégories de sources sont exprimées en unités de masse et en équivalents CO2 à l'aide des valeurs du potentiel de réchauffement de la planète (PRP) établies par le GIEC conformément aux décisions pertinentes de la Conférence des Parties; | UN | (ج) ما إذا كانت تقديرات مجمل المجاميع وفرادى فئات المصادر قد قدمت بوحدات كتلية وبمعادل ثاني أكسيد الكربون، باستخدام قيم إمكانية الاحترار العالمي المحددة من قبل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفقاً للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف؛ |
c) Si les estimations pour les totaux récapitulatifs et les diverses catégories de sources sont exprimées en unités de masse et en équivalentsCO2 à l'aide des valeurs du potentiel de réchauffement de la planète (PRP) établies par le GIEC conformément aux décisions pertinentes de la Conférence des Parties; | UN | (ج) ما إذا كانت تقديرات مجمل المجاميع وفرادى فئات المصادر قد قدمت بوحدات كتلية وبمعادل ثاني أكسيد الكربون، باستخدام قيم إمكانية الاحترار العالمي المحددة من قبل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفقاً للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف؛ |
c) Les estimations pour les totaux récapitulatifs et les diverses catégories de sources sont exprimées en unités de masse et en équivalents CO2 à l'aide des valeurs du potentiel de réchauffement de la planète (PRP) établies par le GIEC en 1995; | UN | (ج) ما إذا كانت تقديرات لمجمل المجاميع وفرادى فئات المصادر قد قُدّمت بوحدات كتلية وبما يعادلها من حيث ثاني أكسيد الكربون، باستخدام تقييم الهيئة الحكومية الدولية لإمكانية الاحترار العالمي لعام 1995؛ |
À Madagascar, on a utilisé une étude par sondage (évaluation contingente) pour estimer la valeur que les collectivités locales seraient prêtes à accepter à titre d’indemnisation (calculée en unités de riz ou d’un autre aliment de base) pour renoncer à leur accès à la forêt dans une zone désignée du Parc national de Mantadia. | UN | في مدغشقر جرى استخدام دراسة إستقصائية )تقييم طوارئ( لتقدير القيمة التي تكون المجتمعات المحلية مستعدة لقبولها على سبيل التعويض )محددة بوحدات من اﻷرز أو المحصول الغذائي اﻷساسي( للتخلي عن إمكانية استغلال الغابات في منطقة معينة من حديقة منتاديا الوطنية. |
À peu près la moitié seulement des Parties qui ont fourni des estimations pour ces gaz ont communiqué des données ventilées selon les diverses espèces de gaz Dans le cas des Parties qui ont rendu compte d'émissions globales de HFC et de PFC en unités de masse totale (Gg) seulement, le secrétariat a dû faire des hypothèses quant aux espèces de gaz pour convertir les émissions en équivalents CO2. | UN | (13) بالنسبة للأطراف التي تقوم بالتبليغ عن الانبعاثات الإجمالية من المركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة بوحدات كتلية بأكملها (ج. غ.) فقط، اضطرت الأمانة إلى وضع فرضيات فيما يخص أنواع الغازات عند تحويل الانبعاثات إلى مكافئ ثاني أكسيد الكربون. |
14 Par exemple, les cours internationaux des produits de base autres que les combustibles sont restés assez fermes pendant toutes les années 80 (à l'exception des années 1986 et 1987) lorsqu'ils étaient exprimés en unités de droits de tirage spéciaux (DTS), qui représentent un " panier " hypothétique de cinq grandes monnaies. | UN | )١٤( مثلا، كانت اﻷسعار الدولية للسلع الأساسية من غير الوقود متماسكة نوعا خلال الثمانينيات )باستثناء عامي ١٩٨٦ و ٩٨٧(، عند التعبير عنها بوحدات حقوق السحب الخاصة - التي تتألف من " سلة افتراضية تضم خمسا من العملات الرئيسية. |
14. Les quantités émises et les quantités absorbées de gaz à effet de serre devraient être présentées gaz par gaz en unités de masse, avec d'un côté les quantités émises par les sources et de l'autre les quantités absorbées par les puits, sauf lorsqu'il est techniquement impossible de dissocier les deux catégories d'information dans les domaines de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie. | UN | 14- وينبغي تقديم انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها على أساس كل غاز على حدة بوحدات الكتلة بحيث تدرج الانبعاثات بحسب المصادر بصورة مستقلة عن عمليات الإزالة بواسطة المصارف، ما عدا في الحالات التي قد يستحيل فيها من الناحية التقنية فصل المعلومات المتعلقة بالمصادر والمصارف في مجالات استخدام الأراضي، والتغيير في استخدام الأراضي، والحراجة. |
14. Les quantités émises et les quantités absorbées de gaz à effet de serre devraient être présentées gaz par gaz en unités de masse, avec d'un côté les quantités émises par les sources et de l'autre les quantités absorbées par les puits, sauf lorsqu'il est techniquement impossible de dissocier les deux catégories d'information dans les domaines de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie. | UN | 14- وينبغي تقديم انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها على أساس كل غاز على حدة بوحدات الكتلة بحيث تدرج الانبعاثات بحسب المصادر بصورة مستقلة عن عمليات الإزالة بواسطة المصارف، ما عدا في الحالات التي قد يستحيل فيها من الناحية التقنية فصل المعلومات المتعلقة بالمصادر والمصارف في مجالات استخدام الأراضي، والتغيير في استخدام الأراضي، والحراجة. |
18. Les quantités émises et les quantités absorbées de gaz à effet de serre devraient être présentées gaz par gaz en unités de masse, avec d'un côté les quantités émises par les sources et de l'autre les quantités absorbées par les puits, sauf lorsqu'il est techniquement impossible de dissocier les deux catégories d'information dans les domaines de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie. | UN | 18- وينبغي تقديم انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها على أساس كل غاز على حدة بوحدات الكتلة بحيث تدرج الانبعاثات بحسب المصادر بصورة مستقلة عن عمليات الإزالة بواسطة المصارف، ما عدا في الحالات التي قد يستحيل فيها من الناحية التقنية فصل المعلومات المتعلقة بالمصادر والمصارف في مجالات استخدام الأراضي، والتغيير في استخدام الأراضي، والحراجة. |
19. Les quantités émises et les quantités absorbées de gaz à effet de serre devraient être présentées gaz par gaz en unités de masse, avec d'un côté les quantités émises par les sources et de l'autre les quantités absorbées par les puits, sauf lorsqu'il est techniquement impossible de dissocier les deux catégories d'information dans les domaines de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie. | UN | 19- وينبغي تقديم انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها على أساس كل غاز على حدة بوحدات الكتلة بحيث تدرج الانبعاثات بحسب المصادر بصورة مستقلة عن عمليات الإزالة بواسطة المصارف، ما عدا في الحالات التي قد يستحيل فيها من الناحية التقنية فصل المعلومات المتعلقة بالمصادر والمصارف في مجالات استخدام الأراضي، والتغيير في استخدام الأراضي، والحراجة. |
14. L'émission et l'absorption des gaz à effet de serre devraient être présentées gaz par gaz en unités de masse (Gg), avec d'un côté les émissions par les sources et de l'autre les absorptions par les puits, sauf lorsqu'il est techniquement impossible de dissocier les deux catégories d'information dans les domaines de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie. | UN | 14- وينبغي تقديم بيانات انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها على أساس كل غاز على حدة بوحدات الكتلة (Gg) مع بيانات الانبعاثات بحسب مصادرها مدرجة بصورة مستقلة عن عمليات إزالتها بواسطة المصارف، باستثناء الحالات التي يستحيل فيها من الناحية التقنية فصل المعلومات المتعلقة بالمصادر والمصارف في مجال تغير استخدام الأراضي والحراجة. |
20. Conformément à la décision 2/CP.3, les Parties devraient notifier les émissions effectives de HFC, PFC et SF6, quand ces données sont disponibles, ventilées selon la substance chimique (par exemple HFC134a) et la catégorie de sources en unités de masse et en équivalents CO2. | UN | 20- وعملاً بالمقرر 2/م أ -3، ينبغي للأطراف أن تبلغ بالانبعاثات الفعلية لمركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور وسادس فلوريد الكبريت، عندما تتوافر البيانات، وأن تقدم البيانات التفصيلية حسب المادة الكيميائية (مثلاً، مركبات الهيدروفلوروكربون - 134 أ) وفئة المصدر بوحدات الكتلة ومكافئات ثاني أكسيد الكربون. |