| En 1999, notamment, Cuba a signé un protocole additionnel en vertu du régime de garanties de l'AIEA. | UN | وفي عام 1999 على وجه التحديد، وقعت كوبا على بروتوكول إضافي بموجب نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
| en vertu du régime de sanctions, tous les États sont tenus de prendre des mesures visant à empêcher l'accès à leur territoire ou le transit par leur territoire d'individus identifiés sur la liste. | UN | بموجب نظام الجزاءات، تتخذ جميع الدول تدابير لمنع دخول الأفراد الواردة أسماؤهم في القائمة إلى أراضيها أو عبورهم لها. |
| La Côte d’Ivoire est par conséquent tenue d’intégrer dans sa législation douanière des dispositions interdisant l’importation et l’exportation de marchandises interdites en vertu du régime de sanctions de l’ONU. | UN | لذلك، فإن كوت ديفوار ملزمة بأن تدرج ضمن تشريعاتها الجمركية الوطنية أحكاما تمنع استيراد وتصدير السلع المحظورة بموجب نظام جزاءات الأمم المتحدة. |
| En application du paragraphe 1 de l'article 14, les personnes responsables en vertu du régime de la responsabilité objective souscrivent pour la période pendant laquelle court le délai fixé pour la responsabilité, une assurance, une caution et des garanties financières couvrant leur responsabilité pour des montants correspondant au moins aux limites minimum spécifiées dans le Protocole. | UN | فوفقاً للفقرة 1 من المادة 14، يُلزم الأشخاص المسؤولين بموجب نظام المسؤولية المشددة بتحديد وحمل التأمين، أو سندات أو أي ضمانات مالية أخرى أثناء فترة الحد الزمني للمسؤولية، لتغطية المبالغ المتعلقة بمسؤوليتهم، بحيث لا تقل عن الحدود الدنيا المحددة في البروتوكول. |
| La simple évocation du désarmement nucléaire peut déranger ceux qui possèdent de telles armes, mais il leur est facile de demander aux autres États de ne pas posséder d'armes nucléaires et de vivre sous la menace d'une action unilatérale parce qu'ils ne se seraient pas conformés à leurs obligations en vertu du régime de non-prolifération. | UN | بل أن مجرد ذكر نزع السلاح النووي يمكن أن يُغضب الدول التي تمتلك هذه الأسلحة، ولكن من السهل عليها أن تطلب إلى الدول الأخرى أن تظل دولاً غير نووية وأن تعرضها لتهديدات بإجراءات انفرادية بزعم عدم الامتثال لالتزاماتها بموجب نظام عدم الانتشار. |
| Par ailleurs, 114 des 131 Taliban et individus associés aux Taliban qui sont visés par le nouveau régime de sanctions font l'objet de sanctions identiques depuis 2001 en vertu du régime de sanctions contre Al-Qaida et les Taliban. | UN | 15 - وإضافة إلى ذلك، فإن 114 فردا من أصل 131 من الأفراد التابعين لحركة طالبان والمرتبطين بها الذين يخضعون لنظام الجزاءات الجديد لا يزالون خاضعين لعقوبات مماثلة منذ عام 2001 بموجب نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة طالبان. |
| en vertu du régime de sanctions, tous les États sont tenus de prendre des mesures visant à empêcher l'accès à leur territoire ou le transit par leur territoire d'individus identifiés sur la liste [par. 1 de la résolution 1455 (2003) et par. 2 b) de la résolution 1390 (2002)]. | UN | بموجب نظام الجزاءات، تتخذ جميع الدول تدابير لمنع دخول الأفراد المدرج أسماؤهم في القائمة أراضيها أو عبورهم فيها [الفقرة 1 من القرار 1455 (2003)، والفقرة 2 (ب) من القرار 1390 (2002)]. |
| L'Équipe a examiné ces questions avec des responsables afghans afin de leur rappeler les obligations qui leur incombent en vertu du régime de sanctions et, sous réserve des directives émanant du Comité, a offert d'aider le Gouvernement afghan à étudier avec le Comité toute question liée à la radiation de noms figurant sur la Liste intéressant le programme de réconciliation. | UN | 35 - وقد ناقش الفريق هذه المسائل مع المسؤولين في أفغانستان لتذكيرهم بالتزاماتهم بموجب نظام الجزاءات، وعرض مساعدته في الأعمال التي تقوم بها الحكومة الأفغانية مع اللجنة بشأن أية مسائل ذات صلة بشطب الأسماء من القائمة تتعلق ببرنامج المصالحة شريطة الحصول على توجيه من اللجنة. |
| en vertu du régime de sanctions, tous les États sont tenus de prendre des mesures visant à empêcher l'accès à leur territoire ou le transit par leur territoire d'individus identifiés sur la liste [par. 1 de la résolution 1455 (2003), par. 2 b) de la résolution 1390 (2002)]. | UN | تتخذ جميع الدول، بموجب نظام الجزاءات، تدابير لمنع دخول أو عبور الأفراد المدرجين في القائمة لأراضيها (الفقرة 1 من القرار 1455 (2003)، والفقرة 2 (ب) من القرار 1390 (2002). |
| en vertu du régime de sanctions, tous les États sont tenus de prendre des mesures visant à empêcher l'accès à leur territoire ou le transit par leur territoire d'individus identifiés sur la liste [par. 1 de la résolution 1455 (2003), par. 2 b) de la résolution 1390 (2002)]. | UN | بموجب نظام الجزاءات، تتخذ جميع الدول تدابير لمنع دخول أو عبور الأفراد المدرجين في القائمة لأراضيها (الفقرة 1 من القرار 1455 (2003)، والفقرة 2(ب) من القرار 1390 (2002). |
| en vertu du régime de sanctions, tous les États sont tenus de prendre des mesures visant à empêcher l'accès à leur territoire ou le transit par leur territoire d'individus identifiés sur la liste [par. 1 de la résolution 1455 (2003), par. 2 b) de la résolution 1390 (2002)]. | UN | بموجب نظام الجزاءات، تتخذ جميع الدول تدابير لمنع دخول أو عبور الأفراد المدرجين في القائمة لأراضيها (الفقرة 1 من القرار 1455 (2003)، والفقرة 2(ب) من القرار 1390 (2002). |
| en vertu du régime de sanctions, tous les États sont tenus de prendre des mesures visant à empêcher l'accès à leur territoire ou le transit par leur territoire d'individus identifiés sur la liste [par. 1 de la résolution 1455 (2003), par. 2 b) de la résolution 1390 (2002)]. | UN | بموجب نظام الجزاءات، تتخذ جميع الدول تدابير لمنع الأفراد الواردة أسماؤهم في القائمة مــن الدخـــول إلى أراضيها أو عبورها (الفقرة 1 من القرار 1455 (2003)، والفقرة 2 (ب) من القرار 1390 (2002)). |
| en vertu du régime de sanctions, tous les États sont tenus de prendre des mesures visant à empêcher l'accès à leur territoire ou le transit par leur territoire d'individus identifiés sur la Liste [par. 1 de la résolution 1455 (2003) et par. 2 b) de la résolution 1390 (2002)]. | UN | بموجب نظام الجزاءات، تتخذ جميع الدول تدابير لمنع دخول أو عبور الأفراد المدرجين في القائمة لأراضيها (الفقرة 1 من القرار 1455 (2003)، والفقرة 2(ب) من القرار 1390 (2002). |
| en vertu du régime de sanctions, tous les États sont tenus de prendre des mesures visant à empêcher l'accès à leur territoire ou le transit par leur territoire d'individus identifiés sur la Liste [par. 1 de la résolution 1455 (2003) et par. 2 de la résolution 1390 (2002)]. | UN | تتخذ جميع الدول، بموجب نظام الجزاءات، تدابير لمنع دخول أو عبور الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة أراضيها (الفقرة 1 من القرار 1455 (2003)، والفقرة 2 (ب) من القرار 1390 (2002)). |