"en voïvodine" - Translation from French to Arabic

    • في فويفودينا
        
    • وفويفودينا
        
    • التمييز في فيوفودينا
        
    • فويفودينا تستوعب
        
    • في فويوفودينا
        
    • في مقاطعة فويفودينا
        
    Le fait que la loi n'est pas applicable en Voïvodine semble avantager les propriétaires de biens immobiliers à l'extérieur de cette province. UN وكون هذا القانون لا يطبق في فويفودينا فإن ذلك من شأنه أن يجعل أصحاب الملكيات خارج هذه المقاطعة في مركز تفضيلي.
    en Voïvodine toutefois, elle est restée pratiquement inchangée. UN ومع ذلك، فقد ظل ثابتا في الواقع في فويفودينا.
    Pour ce qui concerne les filles dans la même période, la valeur de cet indicateur a diminué de 1,13 an en Voïvodine et n'a presque pas changé en Serbie centrale. UN أما المواليد الجدد الإناث في نفس الفترة فقد تضاءلت قيمة هذا المؤشر بالنسبة لهن في فويفودينا بـ 1.13 سنة وظلت ثابتة بالفعل في وسط صربيا.
    La part des maladies et conditions insuffisamment définies a augmenté aussi bien en Serbie centrale qu'en Voïvodine. UN وزاد نصيب الأمراض والحالات غير المحددة على نحو كاف في كل من وسط صربيا وفويفودينا.
    Ils restent convaincus qu'une présence internationale au Kosovo, dans le Sandjak et en Voïvodine aiderait à prévenir le débordement du conflit dans ces régions. UN وما زالوا يعتقدون بأن الوجود الدولي في كوسوفو، وسنجق، وفويفودينا من شأنه أن يساعد على منع انتشار النزاع الى هذه المناطق.
    en Voïvodine, l'augmentation a été de 15,1 et de 19,2, respectivement. UN وهذان الرقمان هما 15.1 و 19.2 على الترتيب في فويفودينا.
    Elle a toutefois ordonné à l'accusation d'apporter dans l'acte d'accusation des précisions sur les crimes qui avaient été commis en Voïvodine et qui sont imputés à l'accusé. UN ومع ذلك، أمر الادعاء بتعديل لائحة الاتهام حيث لم تبوب الجرائم المنسوبة إلى المتهم والمقترفة في فويفودينا تبويبا صحيحا.
    en Voïvodine, l'année 1994 a été marquée par une baisse de la mortalité périnatale, mais ce taux a connu une nouvelle hausse à partir de 1996. UN وقد بدأ هذا المعدل في الارتفاع مرة أخرى في فويفودينا عام 1996 بعد تراجعه في عام 1994.
    Sur cet ensemble, 2 009 765 tonnes sont enlevées de manière organisée : 1 195 091 tonnes en Serbie centrale et 444 259 tonnes en Voïvodine. UN أما التخلص المنظم من هذا الكم من النفايات فيشمل 765 009 2 طناً: 091 195 1 طناً في وسط صربيا و249 444 طناً في فويفودينا.
    Le fait qu'elle n'est pas applicable en Voïvodine semble désavantager les propriétaires de biens immobiliers à l'extérieur de cette province. UN ويبدو أن عدم انطباق القانون في فويفودينا يضع ملاك العقارات خارج اﻹقليم في مكانة غير متكافئة أمام القانون.
    Le rapport contenait aussi un aperçu des violations des droits de l'homme commises par le passé contre des membres des minorités en Voïvodine. UN وقدم التقرير أيضا استعراضاً عاماً لانتهاكات حقوق اﻹنسان التي تعرض لها في الماضي أفراد اﻷقليات في فويفودينا.
    La lettre du représentant de la Croatie contient des contre-vérités flagrantes concernant le nettoyage ethnique en Voïvodine. UN وتتضمن رسالة الممثل الكرواتي لدى اﻷمم المتحدة أباطيل فاضحة عن التطهير اﻹثني في فويفودينا.
    Il y avait en Voïvodine environ 344 000 personnes appartenant à la minorité nationale hongroise dont l'identité ethnique, culturelle, linguistique et religieuse était parfaitement garantie. UN ويقيم في فويفودينا نحو ٠٠٠ ٣٤٤ نسمة ينتمون الى اﻷقلية القومية الهنغارية، كُفلت تماما هويتهم اﻹثنية والثقافية واللغوية والدينية.
    Le plus souvent, ils ont échangé leurs biens relativement modestes en Voïvodine contre des biens de Serbes en Croatie valant 10 fois plus. UN وفي أغلب اﻷحيان كانوا يقايضون على ممتلكاتهم الضئيلة نسبيا في فويفودينا بما يساويها بأكثر من ١٠ مرات من ممتلكات الصرب في كرواتيا.
    L’appui manifesté au niveau international en faveur de l’autonomie du Kosovo pesait sur les relations entre les communautés nationales au Monténégro et en Serbie, en particulier en Voïvodine et au Sandjak. UN وكان الدعم المقدم بوساطة دولية من أجل منح الحكم الذاتي لكوسوفو يؤثر على العلاقات بين الطوائف القومية في الجبل اﻷسود وصربيا، لا سيما في فويفودينا وسنجق.
    La Serbie compte aussi neuf théâtres pour enfants : six en Serbie proprement dite et trois en Voïvodine. UN وثمة أيضا 9 مسارح أطفال في صربيا - 6 في صربيا ذاتها و3 في فويفودينا.
    179. Les réfugiés qui se trouvent actuellement en Voïvodine devraient pouvoir rentrer chez eux en toute liberté et dans la dignité. UN ١٧٩ - ويجب اﻵن السماح للاجئين في فويفودينا بالعودة إلى منازلهم بمحض إرادتهم وموفور كرامتهم.
    Mais les nombreuses écoles à la disposition des autres minorités au Kosovo, ainsi qu'en Voïvodine et au Sandjak, étaient utilisées. UN في حين وفر عدد ضخم من المدارس من أجل اﻷقليات اﻷخرى في كوسوفو وفويفودينا وساندزاك، تستفيد منها هذه اﻷقليات.
    Ces cas semblent s'être produits pour la plupart en dehors de Belgrade, en particulier dans le Sandjak et dans le Kosovo et en Voïvodine. UN ويبدو أن معظم هذه الحالات حدثت في أماكن خارج بلغراد، ولا سيما في منطقة السنجق وفي مقاطعتي كوسوفو وفويفودينا.
    La proportion de décès causés par des troubles et des affections mal définis est en augmentation, aussi bien en Serbie centrale qu'en Voïvodine. UN وقد ازداد نصيب الأمراض والحالات المرضية غير المحددة تحديداً كافياً في معدل الوفيات في كل من وسط صربيا وفويفودينا.
    Les conditions extrêmement difficiles que connaissent les écoles et autres établissements d'enseignement au Kosovo sont un autre sujet de préoccupation (par. 185). Le Rapporteur spécial a signalé qu'en Voïvodine il y aurait des cas de traitement discriminatoire (par. 186). UN وثمة سبب آخر يدعو إلى القلق وهو الظروف البالغة الصعوبة التي تعمل في ظلها المدارس والمؤسسات التعليمية اﻷخرى في كوسوفو ) الفقرة ٥٨١(، وذكر المقرر الخاص ادعاءات بوقوع بعض حالات المعاملة القائمة على التمييز في فيوفودينا )الفقرة ٦٨١(.
    D'après les résultats préliminaires d'un recensement récent, sur les quelque 560 000 réfugiés qui vivent actuellement en République fédérative de Yougoslavie, environ 230 000 sont logés en Voïvodine. UN وتقول النتائج اﻷولية لتعداد أخير للاجئين أن فويفودينا تستوعب حوالي ٠٠٠ ٠٣٢ لاجئ من بين قرابة ٠٠٠ ٠٦٥ لاجئ يعيشون اﻵن في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Les tribunaux en Voïvodine conduisent la procédure dans les langues qui sont en usage officiel dans la province et, si cela n'est pas possible, des services d'interprétation sont assurés. UN وتجرى وقائع جلسات المحاكم في فويوفودينا باللغات الرسمية المستعملة في تلك المقاطعة وفي حالة تعذر ذلك، يتم توفير خدمات الترجمة الشفوية.
    52. en Voïvodine, les stations radio émettent des programmes en huit langues (serbe, hongrois, slovaque, roumain, ruthène, ukrainien, macédonien et tzigane. UN ٢٥- وتذيع محطات اﻹذاعة في مقاطعة فويفودينا برامج بثمان بلغات هي: الصربية، والهنغارية، والسلوفاكية، والرومانية، والروثينية، واﻷوكرانية، والمقدونية، والرومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more