"enseignement des droits de l" - Translation from French to Arabic

    • تعليم حقوق
        
    • التثقيف في مجال حقوق
        
    • التوعية بحقوق
        
    • لتدريس حقوق
        
    • التعليم في مجال حقوق
        
    • مناهج حقوق
        
    • تدريس حقوق
        
    • بالتثقيف في مجال حقوق
        
    • ثقافة حقوق
        
    • بتدريس حقوق
        
    • تلقين حقوق
        
    • التدريب على حقوق
        
    • التدريب في مجال حقوق
        
    • التدريبية في مجال حقوق
        
    • التثقيف في ميدان حقوق
        
    Les États devraient élaborer des stratégies et des programmes spécifiques d'enseignement des droits de l'homme. UN وينبغي للدول أن تضع برامج واستراتيجيات محددة لكفالة تعليم حقوق اﻹنسان.
    Cette mesure ne peut qu'inciter le Gouvernement namibien à redoubler d'efforts pour développer l'enseignement des droits de l'homme en Namibie. UN وهذا اﻹجراء من شأنه أن يحث حكومة ناميبيا على مضاعفة الجهود لتطوير تعليم حقوق اﻹنسان في ناميبيا.
    Si des programmes d'enseignement des droits de l'homme sont déjà en place, le plan pourrait indiquer comment les renforcer ou les reformuler. UN وفيما يتعلق بالموجود من برامج التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، يمكن أن تبين الخطة كيفية تعزيز أو إعادة صياغة تلك البرامج.
    :: The Graz Declaration on Principles of Human Rights Education and Human Security (déclaration de Graz sur les principes de l'enseignement des droits de l'homme et de la sécurité humaine) UN :: إعلان غراتز بشأن مبادىء التوعية بحقوق الإنسان والأمن البشري
    3. Invite les Etats à élaborer des programmes et des manuels pour l'enseignement des droits de l'homme à l'école primaire et secondaire; UN ٣ ـ تحث الدول على وضع برامج وكتب لتدريس حقوق اﻹنسان في التعليم الابتدائي والثانوي؛
    Il est on ne peut plus pertinent de souligner ce fait, au début de la Décennie pour l'enseignement des droits de l'homme et de l'Année des Nations Unies pour la tolérance. UN وأنسب اﻷمور هو التشديد على هذه الحقيقة في بداية عقد تعليم حقوق اﻹنسان والسنة الدولية للتسامح.
    Il s'est informé et a collecté toute documentation pertinente au sujet des programmes d'enseignement des droits de l'homme. UN وجمع معلومات ووثائق ذات صلة ببرامج تعليم حقوق الانسان.
    En outre, l'enseignement des droits de l'homme fait désormais partie de la formation continue des forces de police dans laquelle il occupe une place de premier plan. UN وعلاوة على ذلك، صار تعليم حقوق الإنسان جزءاً من التدريب المستمر لقوات الشرطة ويحتل فيه مكانة بارزة.
    Elle a reconnu le rôle moteur que jouait le pays à l'échelon international dans le domaine de l'enseignement des droits de l'homme. UN واعترفت بريادة كوستاريكا في ميدان تعليم حقوق الإنسان على الصعيد الدولي.
    Enfin, le Guyana soutient les efforts qui sont faits pour favoriser l'enseignement des droits de l'homme. UN وأعرب في ختام كلمته عن تأييد وفده للجهود الرامية إلى تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Les organisations non gouvernementales et les gouvernements attachent de plus en plus d'importance à l'enseignement des droits de l'homme. UN وتعلق المنظمات غير الحكومية والحكومات أهمية متزايدة على التثقيف في مجال حقوق الانسان.
    De ce point de vue, il faut souligner l'importance de la Décennie pour l'enseignement des droits de l'homme. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إبراز أهمية عقد التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    enseignement des droits de l'homme dans les écoles primaires et secondaires UN التوعية بحقوق الإنسان في المدارس الابتدائية والثانوية
    - Intégrer l'enseignement des droits de l'enfant dans les programmes scolaires et dans la formation des enseignants, dans le cadre de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN - إدراج التوعية بحقوق الطفل في مناهج التعليم المدرسي وتدريب المعلمين والمربين، في إطار عقد التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    Le Ministère de la justice s'emploie actuellement à élaborer un programme d'enseignement des droits de l'homme aux fonctionnaires pour accroître leurs compétences dans ce domaine. UN وتعمل وزارة العدل على وضع منهج لتدريس حقوق الإنسان لموظفي القطاع العام من أجل زيادة كفاءتهم في هذا المجال.
    décennie de l'enseignement des droits de l'homme 28 9 Français UN دال - المؤتمر اﻷوروبي ﻹعلان عقد التعليم في مجال حقوق اﻹنسان
    Introduction de l'enseignement des droits de l'homme à l'école primaire et secondaire UN إدراج مناهج حقوق الإنسان في التعليم الابتدائي والثانوي
    L'enseignement des droits de l'homme est un aspect important de la lutte contre l'impunité, c'est aussi un moyen de renforcer la responsabilisation, l'état de droit et la démocratie. UN وقالت إن تدريس حقوق الإنسان وسيلة هامة لمكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز المساءلة وسيادة القانون والديمقراطية.
    Le Liban appuie fermement la Déclaration et le Programme d'action de Vienne et se félicite en particulier des dispositions relatives à l'enseignement des droits de l'homme. UN وإن لبنان يؤيد بقوة إعلان وبرنامج عمل فيينا ويشعر بالاغتباط بوجه خاص لﻷحكام المتصلة بالتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    Chaque État doit promouvoir l'enseignement des droits de l'homme en ce qui concerne la violence sexuelle en temps de guerre et inclure un compte rendu exact des faits dans les programmes scolaires afin d'empêcher que de telles violations se reproduisent. UN ولا غنى عن أن تعمَد كل دولة إلى نشر ثقافة حقوق الإنسان بشأن مسألة العنف الجنسي وقت الحرب وأن تكفل طرح أوصاف دقيقة ضمن المناهج التعليمية للأحداث التي وقعت بما يحول دون وقوع هذه الانتهاكات مرة أخرى.
    Il a organisé en 1991 la première Conférence des doyens de faculté de droit arabes sur l'enseignement des droits de l'homme. UN وفي عام 1991، نظم المؤتمر الأول لعمداء كليات الحقوق العربية المتعلق بتدريس حقوق الإنسان.
    228. L'enseignement des droits de l'homme et la propagation d'une culture des Droits de l'homme, à tous les niveaux, comptent, en Tunisie, parmi les priorités éducatives nationales. UN 228- يعد تلقين حقوق الإنسان ونشر ثقافة حقوق الإنسان، على جميع المستويات، في تونس من بين الأولويات التربوية الوطنية.
    La formation dans le domaine des droits de l'homme, y compris l'enseignement des droits de l'homme; et UN التدريب على حقوق الإنسان، ومنه التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    Mais l'enseignement des droits de l'homme proprement dit en était remarquablement absent. UN ولكن التدريب في مجال حقوق اﻹنسان في حد ذاته كان غيابه محسوسا للغاية.
    Il devrait développer et étoffer les programmes d'enseignement des droits de l'homme, et en particulier des dispositions du Pacte, destinés aux membres des forces de sécurité. UN وينبغي للدولة الطرف أن تحسن برامجها التدريبية في مجال حقوق الإنسان، بما يشمل العهد في المقام الأول، وأن تقدم هذه البرامج لأفراد قواتها الأمنية أيضاً.
    L'Association a souligné que l'enseignement des droits de l'homme devait être intégré dans le programme scolaire et a offert son aide dans ce domaine. UN وأكدت الرابطة العالمية وجوب إدراج التثقيف في ميدان حقوق الإنسان في المناهج الدراسية وعرضت مساعدتها في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more