"entre budget" - Translation from French to Arabic

    • بين الميزانية
        
    • بين موارد الميزانية
        
    La Cinquième Commission devrait donc corriger le déséquilibre persistant entre budget ordinaire et ressources extrabudgétaires afin d'assurer la régularité de l'affectation des ressources. UN ولذلك ينبغي للجنة الخامسة أن تعالج الاختلال المستمر بين الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية بغية ضمان تدفق للأموال يمكن التنبؤ به.
    Le tableau ci-après présente la répartition des postes entre budget ordinaire et budget de maintien de la paix. UN ويرد في الجدول 2 أدناه توزيع الوظائف بين الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام.
    Partant, compte tenu des conditions opérationnelles hautement instables dans lesquelles la plupart des missions sont mises en place, il n'est pas déraisonnable de s'attendre à des écarts entre budget approuvé et budget exécuté. UN وفي هذا السياق، فإدراكاً للبيئة التشغيلية الشديدة التقلب التي تعمل فيها معظم بعثات حفظ السلام، لا يستبعد توقع حدوث فروق بين الميزانية المعتمدة وتنفيذها الفعلي.
    La question de la rationalisation du partage des coûts entre budget ordinaire et compte d'appui sera examinée dans le cadre des rapports sur l'application des recommandations du Groupe des opérations de la paix des Nations Unies qui seront présentées à l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session. UN وبهذا الصدد سيتم تناول تبرير تقاسم النفقات بين الميزانية العادية وحساب الدعم في سياق تقارير مقبلة تتعلق بتنفيذ توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام، والتي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    29. Note avec préoccupation le ratio entre budget ordinaire et fonds extrabudgétaires, qui reflète la tendance à financer des fonctions essentielles principalement au moyen de fonds extrabudgétaires; UN ٩٢ - تلاحظ مع القلق النسبة بين موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، التي يتبين منها الاتجاه إلى الاعتماد الرئيسي على الموارد الخارجة عن الميزانية في تمويل المهام اﻷساسية؛
    Des préoccupations ont été exprimées au sujet de l’équilibre entre budget ordinaire et fonds extrabudgétaires et de l’utilisation de fonds extrabudgétaires pour financer des activités de base qui devraient être imputées sur le budget ordinaire. UN ٨٩٣ - وأعرب عن القلق بشأن التوازن بين الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، وبشأن استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية لتمويل اﻷنشطة اﻷساسية، التي ينبغي تمويلها من الميزانية العادية.
    Des préoccupations ont été exprimées au sujet de l’équilibre entre budget ordinaire et fonds extrabudgétaires et de l’utilisation de fonds extrabudgétaires pour financer des activités de base qui devraient être imputées sur le budget ordinaire. UN ٨٩٣ - وأعرب عن القلق بشأن التوازن بين الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، وبشأن استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية لتمويل اﻷنشطة اﻷساسية، التي ينبغي تمويلها من الميزانية العادية.
    I. Répartition des ressources entre budget ordinaire (BO) et ressources des fonds d'affectation spéciale (FAS) 49 UN الأول - توزيع الموارد بين الميزانية العادية (م ع) وموارد الصناديق الاستئمانية (ص 1) 50
    Répartition des ressources entre budget ordinaire (BO) et ressources des fonds d'affectation spéciale (FAS) UN توزيع الموارد بين الميزانية العادية (م ع) وموارد الصناديق الاستئمانية (ص 1)
    I. Répartition des ressources entre budget ordinaire (BO) et ressources des fonds d'affectation spéciale (FAS) 37 UN الأول - توزيع الموارد بين الميزانية العادية (م ع) وموارد الصناديق الاستئمانية (ص 1) 43
    Répartition des ressources entre budget ordinaire (BO) et ressources des fonds d'affectation spéciale (FAS) UN توزيع الموارد بين الميزانية العادية (م ع) وموارد الصناديق الاستئمانية (ص 1)
    23.16 Au paragraphe 124 de sa résolution 60/1, l'Assemblée générale a décidé de renforcer le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme en doublant son budget ordinaire au cours des cinq années suivantes, afin de rééquilibrer progressivement la répartition de ses ressources entre budget ordinaire et contributions volontaires. UN 23-16 وفي الفقرة 124 من القرار 60/1، عقدت الجمعية العامة العزم على تعزيز المفوضية عن طريق مضاعفة موارد ميزانيتها العادية على مدى السنوات الخمس التالية، بغية العمل باطراد على إيجاد توازن بين الميزانية العادية والتبرعات لمواردها.
    L'augmentation des besoins s'explique essentiellement par la part des coûts des services qu'assume le Département, notamment en ce qui concerne l'appui à l'infrastructure centrale de traitement des données. Elle est en partie compensée par une diminution des frais généraux de fonctionnement due à une répartition des coûts mieux équilibrée entre budget ordinaire et compte d'appui. UN وتتصل الزيادة في الاحتياجات أساسا بحصة الإدارة في تكاليف دعم وخدمات الهياكل الأساسية لتجهيز البيانات المقدمة مركزيا، والتي يعوضها نسبيا النقصان في بند مصروفات التشغيل العامة بفضل توزيع ملائم بقدر أكبر للتكاليف بين الميزانية العادية وحساب الدعم. باء - بعثات حفظ السلام
    5. Prie l'UNOPS de lui rendre compte, dans le rapport annuel du Directeur exécutif, de la mise en œuvre des reclassements de poste, ainsi que de la productivité de l'organisation, y compris l'effet des reclassements sur le niveau d'érosion des effectifs et sur le ratio entre budget d'administration et dépenses afférentes aux programmes. UN 5 - يطلب إلى المكتب أن يقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي، في التقرير السنوي للمدير التنفيذي، عن تنفيذ رفع رتب الوظائف، وعن إنتاجية المنظمة، وتأثير ذلك على معدلات نزف الموظفين، والنسبة بين الميزانية الإدارية والنفقات المتعلقة بالبرامج.
    5. Prie l'UNOPS de lui rendre compte, dans le rapport annuel du Directeur exécutif, de la mise en œuvre des reclassements de poste, ainsi que de la productivité de l'organisation, y compris l'effet des reclassements sur le niveau d'érosion des effectifs et sur le ratio entre budget d'administration et dépenses afférentes aux programmes. UN 5 - يطلب إلى المكتب أن يقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي، في التقرير السنوي للمدير التنفيذي، عن تنفيذ رفع رتب الوظائف، وعن إنتاجية المنظمة، وتأثير ذلك على معدلات نزف الموظفين، والنسبة بين الميزانية الإدارية والنفقات المتعلقة بالبرامج.
    Compte tenu de la répartition des dépenses de l'exercice 1986-1987 entre budget ordinaire, comptes des opérations de maintien de la paix (non compris la solde des contingents) et fonds extrabudgétaires, il proposait d'appliquer la clef de répartition suivante : UN واستنادا الى توزيع نفقات الفترة ١٩٨٦ - ١٩٨٧ بين الميزانية العادية، وأنشطة حفظ السلم )باستثناء المدفوعات المتعلقة بالقوات(، وغير ذلك من اﻷنشطة الخارجة عن الميزانية، اقترحت الصيغة التالية لتقاسم التكاليف: النسبة المئوية
    Compte tenu de la répartition des dépenses de l'exercice 1986-1987 entre budget ordinaire, comptes des opérations de maintien de la paix (non compris la solde des contingents) et fonds extrabudgétaires, il proposait d'appliquer la clef de répartition suivante : UN واستنادا الى توزيع نفقات الفترة ١٩٨٦ - ١٩٨٧ بين الميزانية العادية، وأنشطة حفظ السلم )باستثناء المدفوعات المتعلقة بالقوات(، وغير ذلك من اﻷنشطة الخارجة عن الميزانية، اقترحت الصيغة التالية لتقاسم التكاليف: النسبة المئوية الميزانية العادية ٦٥,١ حسابات حفظ السلم ٧,٤
    22. Dans les retards contre lesquels elle s'insurge, la délégation ghanéenne est tentée de voir une autre question, à savoir celle de la souplesse que ne cesse de réclamer le Secrétariat, une souplesse qui revient à supprimer le lien entre budget et programmes, une souplesse qui signifierait : " Donnez-nous des ressources, et laissez-nous déterminer les postes à attribuer aux différents programmes et activités " . UN )السيد تنكوا، غانا( ٢٢ - وقال إن الوفد الغاني يميل في ثورته على هذا التأخير الى مناقشة مسألة أخرى وهي مسألة المرونة التي ما فتئت اﻷمانة العامة تطالب بها، وهي مرونة أدت الى إلغاء الرابطة بين الميزانية والبرامج، ومرونة تعني: " قدموا لنا الموارد، واتركونا نقرر توزيع الوظائف على مختلف البرامج واﻷنشطة " .
    29. Note avec préoccupation le ratio entre budget ordinaire et fonds extrabudgétaires, qui reflète la tendance à financer des fonctions essentielles principalement au moyen de fonds extrabudgétaires; UN ٩٢ - تلاحظ مع القلق النسبة بين موارد الميزانية والموارد الخارجة عن الميزانية، التي يتجلى فيها الاتجاه إلى تمويل المهام اﻷساسية من الموارد الخارجة عن الميزانية أساسا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more