"entre culture et développement" - Translation from French to Arabic

    • بين الثقافة والتنمية
        
    Il faut recueillir des données quantitatives supplémentaires et poursuivre les débats de fond pour éclairer pleinement les liens entre culture et développement. UN وتدعو الحاجة إلى الحصول على بيانات كمية إضافية ومناقشات جوهرية بشأن الصلات بين الثقافة والتنمية.
    La relation entre culture et développement économique est ancrée dans toutes les cultures du monde. UN وتكمن العلاقة بين الثقافة والتنمية الاقتصادية في جميع ثفافات العالم.
    Le rapport examine les métamorphoses et les enjeux de la culture au Chili ainsi que les liens complexes entre culture et développement humain. UN ويدرس التقرير التغييرات التي طرأت على ثقافة شيلي والتحديات التي تواجهها، والعلاقة المركبة بين الثقافة والتنمية البشرية.
    La relation entre culture et développement est multiforme. UN والعلاقة بين الثقافة والتنمية علاقة متعددة الأشكال.
    La culture étant devenue une condition préalable de la paix et de la sécurité, la Commission est chargée d'une tâche sans précédent et d'une portée considérable, à savoir l'étude globale et coordonnée au niveau mondial des rapports entre culture et développement. UN وبما أن الثقافة أصبحت شرطا أوليا للسلم واﻷمن، فإن اللجنة مكلفة بمهمة لم يسبق لها مثيل وذات بعد كبير، ألا وهي القيام بدراسة شاملة ومنسقة على الصعيد العالمي تتناول الصلات القائمة بين الثقافة والتنمية.
    Une table ronde de haut niveau organisée par l'UNESCO à l'occasion de cette Réunion a discuté plus en détail du lien entre culture et développement. UN وأضاف أن اليونسكو استضافت أثناء ذلك الاجتماع مؤتمر مائدة مستديرة رفيع المستوى تم فيه بحث أكثر تفصيلاً للصلة بين الثقافة والتنمية.
    La deuxième Commission devrait inclure dans ses présents travaux la relation entre culture et développement en même temps que la question d'une équitable redistribution des avantages de la croissance économique et des difficultés et avantages de la migration internationale. UN وينبغي أن تدرج اللجنة الثانية العلاقة بين الثقافة والتنمية في أعمالها الحالية إلى جانب مسائل إعادة توزيع منافع النمو الاقتصادي بشكل أكثر إنصافا وتحديات الهجرة الدولية وفرصها.
    Les nouveaux défis que pose la mondialisation montrent combien il importe de plus en plus de redéfinir la relation entre culture et développement et notamment entre la diversité, le dialogue et le développement. UN وتجعل التحديات الجديدة، المنبثقة عن العولمة، عملية إعادة تعريف العلاقة بين الثقافة والتنمية وبصفة أكثر تحديدا، العلاقة فيما بين التنوع والحوار والتنمية.
    En 1992, une Commission mondiale sur la culture et le développement indépendante a été constituée par le Secrétaire général pour établir un rapport directif sur les interactions entre culture et développement. UN وفي عام 1992 شكل الأمين العام لجنة عالمية مستقلة للثقافة والتنمية لإعداد تقريرٍ موجهٍ نحو السياسة العامة، يتناول التفاعلات بين الثقافة والتنمية.
    Elle a souligné que la Convention avait été élaborée pour créer et pour renforcer les liens entre culture et développement, culture et solidarité internationale, et culture et compréhension mutuelle. UN وأكدت السيدة براينس على أنه تم تصور الاتفاقية كوسيلة لتقوية الصلة بين الثقافة والتنمية والثقافة والتضامن الدولي والثقافة والتفاهم المتبادل.
    Le Gouvernement a ratifié en 2005 la Convention de l'UNESCO sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles dont il salue l'entrée en vigueur comme une étape importante de la protection et de la promotion de la diversité culturelle, renforçant les liens entre culture et développement durable. UN ولقد صدقت الحكومة عام 2005، على اتفاقية اليونسكو لحماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي، ورحبت بتنفيذها بوصفها خطوة مهمة في حماية التنوع الثقافي وتعزيزه، ودعم الصلات بين الثقافة والتنمية المستدامة.
    Le document final a également insisté sur l'importance du tourisme culturel et des savoirs autochtones, incitant l'UNESCO à poursuivre son action de promotion des liens positifs entre culture et développement. UN وسلطت الوثيقة الختامية الضوء أيضا على أهمية السياحة الثقافية ومعارف الشعوب الأصلية، وإفساح المجال لليونسكو كي تواصل تعزيز الروابط الإيجابية بين الثقافة والتنمية.
    La relation entre culture et développement est multiforme. UN 5 - إن العلاقة بين الثقافة والتنمية متعددة الأوجه.
    À cet égard, il s'agira de mettre l'accent sur l'intégration des femmes au développement, la santé en matière de reproduction, la participation à la prise de décisions et, surtout, sur la relation entre culture et développement, question qui sera abordée pour la première fois. UN وفي هذا السياق، تمثل قضايا مراعاة المنظور الجنساني في أوجه النشاط الرئيسية، والصحة الإنجابية، والنهج التشاركي في صنع القرار، والصلات المتبادلة بين الثقافة والتنمية بعض العلامات البارزة، ويجري معالجة القضية الأخيرة لأول مرة.
    Les participants ont examiné les liens qui existent entre culture et développement d'un point de vue international, et ils se sont attachés à définir les mesures que devraient prendre les gouvernements, les organisations et les individus pour développer entre les pays membres de l'ANASE et le Japon une coopération fondée sur une meilleure compréhension culturelle. UN وركز المنتدى على الصلة بين الثقافة والتنمية في إطار منظور مشترك بين البلدان، وحاول تحديد الخطوات التي ينبغي للحكومات والمنظمات واﻷفراد اتخاذها من أجل التعاون القائم على التفاهم الثقافي العميق بين اليابان وأعضاء رابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    16. Mme Cui YING (Chine) déclare que, dans un monde de plus en plus multipolaire, les liens entre culture et développement prennent une importance accrue. UN ١٦ - السيدة كيوي ينج )الصين(: قالت إنه في عالم تتزايد فيه تعددية اﻷقطاب، فإن العلاقة بين الثقافة والتنمية تزداد أهمية.
    52. À un moment où l'Organisation des Nations Unies redouble d'efforts pour améliorer l'efficience et l'efficacité de ses programmes en vue d'assurer la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement, il ne faut pas perdre de vue la relation qui existe entre culture et développement dans le contexte de la mondialisation et de l'interdépendance. UN 52 - وذكر أن الأمم المتحدة تبذل جهوداً مضاعفة لتعزيز كفاءة وفعالية برامجها بغرض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولهذا ينبغي ألاّ تغيب عن البال العلاقة بين الثقافة والتنمية في سياق العولمة والترابط.
    Interaction entre culture et développement UN ثالثا - الصلة بين الثقافة والتنمية
    Parmi les huit domaines d'intervention choisis pour porter la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), le volet < < culture et développement > > du Fonds pour la réalisation des OMD, financé par l'Espagne, a offert une occasion sans précédent d'explorer le lien entre culture et développement. UN ومن بين النوافذ المواضيعية الثمانية التي أنشئت لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، أتاحت نافذة الثقافة والتنمية لصندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بتمويل من إسبانيا، فرصة غير مسبوقة لتوثيق الصلة بين الثقافة والتنمية.
    La Déclaration de l'UNESCO crée en fait un cadre conceptuel visant à favoriser le développement respectueux de l'identité, une préoccupation majeure de la Deuxième Décennie en ce qu'elle exprime la relation entre culture et développement durable. UN 53 - ويوفر إعلان اليونسكو، في واقع الأمر، إطارا نظريا لتشجيع التنمية مع الحفاظ على الهوية، وهو من الشواغل الرئيسية للعقد الدولي الثاني، حيث أنه يفصل العلاقة بين الثقافة والتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more