"entre justice" - Translation from French to Arabic

    • بين العدالة
        
    • بين النظام القضائي
        
    Ces dernières années, le sentiment qu'il y a une opposition entre justice et réconciliation s'est progressivement estompé. UN وفي السنوات الأخيرة، تلاشى تدريجيا التوتر المتصور بين العدالة والمصالحة.
    Pourtant, il est des circonstances qui appellent une révision de l'équation entre justice et paix si l'on veut atteindre et consolider cette dernière. UN ومع ذلك، فإن هناك أوقاتا تستدعي تكييف المعادلة بين العدالة والسلام من أجل التوصل إلى سلام موطد.
    S'il est vrai que toutes les organisations du monde doivent s'efforcer d'instaurer la stabilité, alors la justice doit être leur guide, conformément au lien qui existe entre justice et droit dans tous les systèmes juridiques. UN وإذا كان صحيحا أن أية منظومة في العالم يجب أن تهدف إلى تحقيق الاستقرار، فإن العدالة يجب أن تبقى مصدر اهتدائها تمشيا مع مفهوم العلاقة بين العدالة والقانون في أي نظام قانوني.
    Elle a soutenu un séminaire international relatif à l'articulation entre justice internationale et justice transitionnelle organisé par le centre des Nations unies de Yaoundé. UN ووفرت الدعم لحلقة دراسية دولية نظمها مركز الأمم المتحدة في ياوندي بشأن الترابط بين العدالة الدولية والعدالة الانتقالية.
    3. Relation entre justice étatique et justice autochtone UN 3- العلاقة بين النظام القضائي الوطني ونظام عدالة السكان الأصليين
    Il faut développer encore l'idée d'une consolidation préventive de la paix en prenant en compte toute la gamme des causes qui menacent la sécurité de l'homme et le lien entre justice sociale, bien-être matériel et paix. UN وينبغي أيضا أن نتوسع في بحث فكرة بناء السلام الوقائي استنادا إلى ملاحظة النطاق الواسع لﻷسباب التي تهــدد اﻷمن البشــري، والعلاقة بين العدالة الاجتماعية والرخــاء المــادي والسلام.
    C. Interactions entre justice interne et justice internationale 44 - 48 11 UN جيم - أوجه التفاعل بين العدالة الداخلية والعدالة الدولية 44-48 15
    C. Interactions entre justice interne et justice internationale UN جيم- أوجه التفاعل بين العدالة الداخلية والعدالة الدولية
    B. Liens entre justice réparatrice, droit coutumier et systèmes judiciaires autochtones 71−72 18 UN باء - العلاقة بين العدالة التصالحية والقانون العرفي والأنظمة القضائية للشعوب الأصلية 71-72 22
    B. Liens entre justice réparatrice, droit coutumier et systèmes judiciaires autochtones UN باء- العلاقة بين العدالة التصالحية والقانون العرفي والأنظمة القضائية للشعوب الأصلية
    B. Rapport entre justice réparatrice, droit coutumier et systèmes judiciaires autochtones 72−73 19 UN باء - العلاقة بين العدالة التصالحية والقانون العرفي والأنظمة القضائية للشعوب الأصلية 72-73 24
    B. Rapport entre justice réparatrice, droit coutumier et systèmes judiciaires autochtones UN باء- العلاقة بين العدالة التصالحية والقانون العرفي والأنظمة القضائية للشعوب الأصلية
    B. Liens entre justice réparatrice, droit coutumier et systèmes judiciaires autochtones 72−73 19 UN باء - العلاقة بين العدالة التصالحية والقانون العرفي والأنظمة القضائية للشعوب الأصلية 72-73 24
    B. Liens entre justice réparatrice, droit coutumier et systèmes judiciaires autochtones UN باء- العلاقة بين العدالة التصالحية والقانون العرفي والأنظمة القضائية للشعوب الأصلية
    La grande majorité des États nordiques a reconnu la juridiction obligatoire de la Cour, conformément à l'article 36 du Statut, preuve manifeste du respect des États nordiques pour l'état de droit et de l'importance que nous accordons à la relation entre justice, règlement pacifique des différends et stabilité. UN وإن الأغلبية الساحقة من الدول النوردية تندرج بين البلدان التي قبلت بالولاية القضائية الإجبارية للمحكمة بموجب المادة 36 من نظامها الأساسي. وهذا دليل قاطع على الاحترام الذي تكنه الدول النوردية لسيادة القانون وعلى الأهمية التي نوليها للربط بين العدالة والتسوية السلمية للمنازعات وإشاعة الاستقرار.
    La recherche de la justice ne doit pas nous faire oublier qu'il convient de trouver un juste équilibre entre justice et réconciliation nationale afin d'éviter de perpétuer les divisions du passé et d'exacerber les clivages qui existent au sein de notre société. UN وفي سعينا إلى تحقيق العدالة، يجب علينا أن نراعي الحاجة إلى إيجاد توازن بين العدالة والمصالحة الوطنية لتفادي إدامة انقسامات الماضي وتفاقم الشقاقات الحالية في مجتمعنا.
    Plusieurs questions pressantes en matière de justice pénale ont été mises en avant, notamment celles se rapportant à la situation dans les établissements pénitentiaires et aux droits des victimes; le lien entre justice pénale, état de droit et sécurité mondiale a été souligné à plusieurs reprises. UN وسُلِّط الضوء على عدد من مسائل العدالة الجنائية الملحّة، بما في ذلك المسائل المتصلة بالظروف في السجون وحقوق الضحايا، وجرى التشديد مرارا على الصلة بين العدالة الجنائية وسيادة القانون والأمن العالمي.
    :: Elle a soutenu un séminaire international relatif à l'articulation entre justice internationale et justice transitionnelle organisé par le Centre des Nations Unies de Yaoundé; UN :: دعمت فرنسا حلقة دراسية دولية بشأن الترابط بين العدالة الدولية والعدالة الانتقالية نظمها مركز الأمم المتحدة في ياوندي.
    Il y est proposé d'adopter un nouveau pacte social pour établir des liens entre les droits économiques, sociaux et culturels et créer des synergies entre justice sociale, démocratie participative et croissance économique. UN كما يقترح وضع ميثاق اجتماعي جديد يستهدف إقامة روابط بين الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وإيجاد تآزر بين العدالة الاجتماعية والديمقراطية القائمة على المشاركة والنمو الاقتصادي.
    Ensuite, compte tenu de l'autorité suprême du Conseil en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales, la quête de justice a donné lieu à un vif débat concernant les liens entre justice et paix. UN ثانيا، نظرا إلى السلطة العليا التي يضطلع بها المجلس من حيث صون السلام والأمن الدوليين، فإن سعيه إلى إقامة العدل أثار جدالا حادا بشأن الصلة بين العدالة والسلام.
    3. Relation entre justice étatique et justice autochtone UN 3- العلاقة بين النظام القضائي الوطني ونظام عدالة السكان الأصليين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more