"entre la responsabilité d" - Translation from French to Arabic

    • بين مسؤولية
        
    Le projet d'articles et le commentaire sont assez équivoques en ce qui concerne la seule différence entre la responsabilité d'une organisation internationale et celle d'un État. UN وهناك غموض في مشاريع المواد وشرحها بشأن الفارق الوحيد بين مسؤولية كل من المنظمة الدولية والدولة.
    277. Pour certains membres, il fallait maintenir une distinction claire entre la responsabilité d'État et la responsabilité pénale individuelle. UN ٢٧٧ - ورأى بعض اﻷعضاء ضرورة المداومة على التمييز بصورة واضحة بين مسؤولية الدول والمسؤولية الجنائية الفردية.
    Un débat s'est instauré aussi sur la relation entre la responsabilité d'entreprise et la gouvernance d'entreprise. UN كما جرت مناقشة بشأن العلاقة بين مسؤولية الشركات وإدارة الشركات.
    Malgré l'explication selon laquelle il n'a qu'une fonction d'exposition, il s'agit de l'un des principaux articles qui ont des effets sur la relation entre la responsabilité d'une organisation et les effets juridiques pour ses membres, et il nécessite donc plus de délibérations. UN وبرغم الشرح القائل بأنه ذو طابع توضيحي، فهو يمثل مادة من المواد الرئيسية التي تمس العلاقة بين مسؤولية منظمة ما والآثار القانونية بالنسبة لأعضائها ولذلك يقتضي مزيدا من النظر.
    Par exemple, plusieurs représentants ont posé des questions sur la relation existant entre la responsabilité d'entreprise et la philanthropie et sur la manière de rendre compte de ces sujets. UN وعلى سبيل المثال، أثار عدة مندوبين مسائل بشأن العلاقة بين مسؤولية الشركات والأعمال الخيرية والكيفية التي ينبغي بها معالجة الإبلاغ عن هذه المسائل.
    On peut douter que ce paragraphe, sous sa forme actuelle, contribue à jeter une lumière sur la relation entre la responsabilité d'un État membre commettant un fait illicite du fait de l'autorisation d'une organisation ou sur sa recommandation, et la responsabilité de ladite organisation. UN فمن المشكوك فيه ما إذا كانت هذه الفقرة، في شكلها الحالي، ستسهم في توضيح العلاقة بين مسؤولية الدولة العضو التي تتصرف تصرفا غير مشروع بناء على إذن أو توصية من منظمة ومسؤولية هذه المنظمة الأخيرة.
    45. La relation entre la responsabilité d'une organisation internationale en vertu des articles 13 à 16 et la responsabilité de l'État en vertu des articles 57 à 61 n'est pas claire. UN 45 - وأضاف قائلا إن العلاقة بين مسؤولية منظمة دولية بموجب مشاريع المواد 13 إلى 16 ومسؤولية الدولة بموجب مشاريع المواد 57 إلى 61 ليست واضحة.
    Il importe également de distinguer entre la responsabilité d'une organisation internationale à l'égard de ses États membres et sa responsabilité à l'égard des États tiers. UN 5 - وعلاوة على ذلك، تتعين مراعاة ضرورة التمييز بين مسؤولية منظمة دولية تجاه الدول الأعضاء فيها، ومسؤوليتها تجاه الدول الثالثة.
    Il est difficile de distinguer nettement entre la responsabilité d'une organisation internationale vis-à-vis d'un État membre ou d'un État non membre, ou d'une autre organisation internationale, et la responsabilité d'une organisation internationale vis-à-vis de ses seuls membres, qu'il s'agisse d'États ou d'organisations internationales. UN ومن الصعب رسم خط فاصل بين مسؤولية المنظمة الدولية حيال دولة عضو أو غير عضو فيها، أو حيال منظمة دولية أخرى، من ناحية، ومسؤولية المنظمة الدولية حيال الأعضاء فيها فقط، سواء في ذلك الدول أو المنظمات الدولية، من ناحية أخرى.
    Le chapitre IV traite d'une question bien plus complexe et délicate, à savoir la corrélation entre la responsabilité d'une organisation et celle de ses États membres, et même celle d'autres États au nom desquels l'organisation a le pouvoir de prendre une décision. UN 67 - ويتناول الفصل الرابع قضية أكثر تعقيدا وحساسية، وهي العلاقة بين مسؤولية المنظمة ومسؤولية الدول الأعضاء فيها، بل ومسؤولية دول أخرى تكون المنظمة مختصة باتخاذ القرار بالنيابة عنها.
    En ce qui concerne enfin la définition des forces de maintien de la paix sous l'angle de l'attribution d'un comportement, il faut faire une distinction par exemple entre la responsabilité d'une organisation internationale lorsque la force de maintien de la paix est mise en place à l'invitation de l'État d'accueil et quand la mission se déploie en vertu d'une décision du Conseil de sécurité. UN 29 - وأخيرا، فإن تعريف قوات حفظ السلام لأغراض إسناد السلوك يجب أن يميز، على سبيل المثال، بين مسؤولية منظمة دولية ما عند نشر قوة حفظ سلام بدعوة من الدولة المضيفة وعند نشر البعثة عملا بقرار من مجلس الأمن.
    Enfin, la question c) introduit une distinction entre la responsabilité d'une organisation internationale pour le comportement d'un État membre selon que l'organisation demande ou autorise un tel comportement. UN 66 - وأخيرا فإن السؤال (ج) يفرق بين مسؤولية المنظمة عن تصرف دولة عضو عندما تطلب المنظمة هذا الفعل ومسؤوليتها عندما تأذن به.
    Un spécialiste a précisé les différences existantes entre la responsabilité d'entreprise et la gouvernance d'entreprise et entre les actionnaires et les parties intéressées en renvoyant au document de séance intitulé < < Users of corporate responsibility reporting and their information needs > > (TD/B/COM.2/ISAR/CRP.2). UN وأوضـح مستشار فني الفروق بين مسؤولية الشركات وإدارة الشركات وبين حملة الأسهم وأصحـاب المصلحـة، بالإشـارة إلى ورقة غرفة الاجتماعات المعنونة " مستعملي نظام الإبـلاغ عن مسؤوليـة الشركات واحتياجاتهم من المعلومات " " Users of corporate responsibility reporting and their information needs " (TD/B/COM.2/ISAR/CRP.2))).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more