"es partie" - Translation from French to Arabic

    • غادرتي
        
    • غادرتِ
        
    • رحلتِ
        
    • رحلتي
        
    • ذهبتِ
        
    • رحيلكِ
        
    • غادرتى
        
    • وذهبتي
        
    • هربتِ
        
    • رَحلتَ
        
    • أنتِ غادرت
        
    • اختفيتِ
        
    Quand les autres sauront que t'es partie, tu crois qu'ils vont dire tant pis ? Open Subtitles تظنين أنه عندما بقيتهم يكتشفوا أنكِ غادرتي أنهم سيهزون أكتفتهم ويقطعون مرابطهم؟
    Quand tu es partie de chez Bud, je me suis dit que tu allais revenir chez Nick. Open Subtitles عندما غادرتي منزل باد اكتشفت انك من المحتمل ستعودين لمنزل نيك
    J'ai disjoncté quand t'es partie. J'ai cassé une lampe ! Open Subtitles آسف لقد غضبت عندما غادرتِ ، وكسرتُ مصبـاح
    Quand tu es partie, j'ai juré de tout arrêter afin de te ravoir. Open Subtitles حينا غادرتِ أقسمت أنني سأتوقف إن كان هذا ما يتطلبه الأمر لتعودي
    Tu es partie. Je n'ai pas de raisons de revenir. Open Subtitles لقد رحلتِ ، ليس هناك ما يدعو للعودة إليه
    Quand t'es partie, j'ai plus lavé les draps parce que je voulais pas la perdre. Open Subtitles عندما رحلتي لم أستطع غسل الملايات لأنني لم أرد أن أفقدك تماماً
    Ça fait six heures que t'es partie faire du thé. Open Subtitles لقد ذهبتِ لإعداد الشاي منذ ست ساعات مضت.
    Quand tu es sortie de ma vie, tu es partie 10 jours avant ton anniversaire Open Subtitles عندما خرجتي من حياتي، غادرتي قبل 10 أيام من عيد ميلادك.
    Donc, t'as connu ce sentiment mais tu l'as quitté, t'es partie. Open Subtitles إذاً لقد وقعتي في الحب و تعرفين ما هو الشعور بالحب ولكنك لا تشعري به بعد الأن لقد غادرتي
    Depuis que tu es partie, je n'arrête pas de penser à toi. Open Subtitles لم استطع التوقف عن التفكير بك منذ ان غادرتي
    - Salut Rae, je voulais te parler au pub la nuit dernière, mais tu es partie avant que je puisse le faire. Open Subtitles مرحبا. راي، أردت أن أتحدث إليك بالليلة الماضية، ولكن غادرتي قبل أن أتمكن من التحدث إليكم.
    Tu es partie si vite, que j'ai pensé que, peut-être, tu me cachais quelque chose. Open Subtitles غادرتِ بسرعة, وفكرت أنكِ ربما تُخفين عنّي شيئًا ما
    Je sais aussi pourquoi tu es partie: rien à voir avec un nouveau cabinet. Open Subtitles إنّـي اعرف ايضًا لماذا غادرتِ وان هذا لا شأن له بتأسيس شركتك الخاصة
    Quand tu es partie l'autre jour, je n'arrêtais pas d'y penser. Open Subtitles حين غادرتِ اليوم السابق، لم يمكني التوقف عن التفكير بأمرها
    Notre ami a essayé de te protéger. Et pourtant, tu es partie. Open Subtitles صديقنا حاول حمايتك، ولكنك رحلتِ على أي حال، لماذا؟
    Nous nous rappelons tous ce qu'il c'est passé la dernière fois que tu es partie. Open Subtitles نذكر جميعاً ما حدث عندما رحلتِ المرّة الماضية
    Tu penses que je n'ai pas souffert quand tu es partie ? Ça a vraiment été très dur. Open Subtitles هل تظنين أن الأمر كان سهلاً عليّ عندما رحلتِ ؟
    Ecarte-toi d'elle. Ecarte-toi ! Tu es partie depuis quinze jours. Open Subtitles ابتعدي عنها عندما رحلتي لمدة اسبوعين من هنا
    Mais ils étaient lachés quand t'es partie au café, maintenant , relevés. Open Subtitles للأسفل عندما ذهبتِ الى المقهى والان هو مرفوع
    Du coup j'ai pensé que tu les avais prises avec toi quand tu es partie. Open Subtitles وهذا يجعلني أظن أنكِ أخذتيهم معكِ قبل رحيلكِ
    T'es partie comme une furie hier soir. Open Subtitles انتى غادرتى نوعاً ما سريعاً الليلة الماضية
    Tu l'as mise au bûcher à l'audience des témoins et t'es partie. Open Subtitles انتي حرقتيها على بالعصا على طاولة الشهاده وذهبتي.
    Maman, je ne t'ai pas vue depuis que tu es partie avec le docteur. Open Subtitles حسناً ، أمّي لم أركِ منذ أن هربتِ مع ذلك الطبيب
    "Puis tu es partie de ton côté, et moi du mien" Open Subtitles "وبعد ذلك رَحلتَ في طريقَها وأنا رَحلتُ لطريقي
    Tu es partie, alors tout le monde se mobilise. Open Subtitles أنتِ غادرت , والباقين رجعوا إلى موطينهم
    Ça fait 3 mois que tu es partie, bordel ! Open Subtitles تعلمين, لقد اختفيتِ ل3 شهور لعينة , حسناً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more