"est approuvé" - Translation from French to Arabic

    • أقر
        
    • تم إقرار
        
    • تتم الموافقة على
        
    • أُقر
        
    • تمت الموافقة على
        
    • ووفق على
        
    • يتم اعتمادها على
        
    • وتمت الموافقة
        
    Lorsqu'il est approuvé par la Conférence, le contrat est signé par le nouveau Directeur ou la nouvelle Directrice général(e) et par la Présidente ou le Président de la Conférence agissant au nom de l'Organisation. UN ومتى أقر المؤتمر العقد، يوقعه المدير العام الجديد، كما يوقعه رئيس المؤتمر باسم المنظمة.
    Le programme de travail est approuvé par le Conseil d'administration et figure dans le plan à moyen terme dans le cadre de la planification intégrée que l'Organisation applique depuis qu'elle a lancé les plans à moyen terme et les budgets-programmes. UN وقد أقر مجلس الإدارة برنامج العمل، وهو يرد في الخطة المتوسطة الأجل كجزء من التخطيط المتكامل الذي تتبعه المنظمة منذ الوقت الذي بدأت تأخذ فيه بالخطط المتوسطة الأجل والميزانيات البرنامجية.
    Le fond des paragraphes 12 to 25 est approuvé sous réserve des amendements convenus. UN 82- وقد أقر مضمون الفقرات 12 إلى 25 رهنا بإدخال التعديلات المتفق عليها.
    22. Le paragraphe 17 est approuvé, sous réserve des modifications proposées par M. Ando. UN 22- تم إقرار الفقرة 17 رهناً بإدخال التعديلات التي اقترحها السيد أندو.
    29. Le paragraphe 27, ainsi modifié, est approuvé. UN 29- تم إقرار الفقرة 27 بصيغتها المعدَّلة.
    Lorsque le prêt est approuvé, il est procédé à l'ouverture d'une lettre de crédit auprès d'une banque. UN وحينما تتم الموافقة على منح الأموال، يُفتح خطاب اعتماد لدى أحد المصارف.
    65. Le commentaire du chapitre XIII expliquant les recommandations adoptées ci-dessus est approuvé quant au fond. UN 65- أُقر مضمون التعليق على الفصل الثالث عشر الذي يشرح التوصيات المعتمدة للتو.
    Le projet d'article 50, ainsi modifié, est approuvé quant au fond et renvoyé au groupe de rédaction. UN 24- أقر مشروع المادة 50، بصيغته المعدلة، من حيث الجوهر وأحيل إلى فريق الصياغة.
    Le projet d'article 51 est approuvé quant au fond et renvoyé au groupe de rédaction. UN 25- أقر مشروع المادة 51 من حيث الجوهر وأحيل إلى فريق الصياغة.
    Le projet d'article 1er, paragraphe 9, est approuvé quant au fond et renvoyé au groupe de rédaction. UN 26- أقر مشروع المادة 1، الفقرة 9 من حيث الجوهر وأحيل إلى فريق الصياغة.
    Le projet d'article 52 est approuvé quant au fond, et renvoyé au groupe de rédaction. UN 34- أقر مشروع المادة 52 من حيث الجوهر وأحيل إلى فريق الصياغة.
    Le projet d'article 53, ainsi amendé, est approuvé quant au fond et renvoyé au groupe de rédaction. UN 39- أقر مشروع المادة 53، بصيغته المعدلة، من حيث الجوهر وأحيل إلى فريق الصياغة.
    Le projet d'article 58 est approuvé quant au fond, et renvoyé au groupe de rédaction. UN 43- أقر مشروع المادة 58 من حيث الجوهر وأحيل إلى فريق الصياغة.
    43. Le paragraphe 48, dans lequel les numéros de séance et la date manquants seront complétés à la fin de la session, est approuvé. UN 43- تم إقرار الفقرة 48 التي ستُستكمل في نهاية الدورة برقم الجلسة والتاريخ اللذين كانا مُغفلين.
    63. Le paragraphe 9 est approuvé, sous réserve d'être complété par le secrétariat. UN 63- تم إقرار الفقرة 9 رهناً باستكمالها من جانب الأمانة.
    75. Le chapitre II (CCPR/C/75/CRP.6/Add.3 et Add.31/Rev.1), ainsi modifié, est approuvé. UN 75- تم إقرار الفصل الثاني (CCPR/C/75/CRP.6/Add.3 وAdd.31/Rev.1) بصيغته المعدلة.
    Le paiement des heures supplémentaires n'est approuvé que si le recours aux heures supplémentaires l'a été. UN ولا تتم الموافقة على مدفوعات العمل الإضافي قبل الحصول على الموافقة على ذلك العمل الإضافي.
    10. Le paragraphe 1, ainsi modifié oralement, est approuvé. UN ٠١- أُقرﱠت الفقرة ١ بصيغتها المعدلة شفويا.
    S'il est approuvé, il sera probablement inclus dans la liste des médicaments financés partiellement par le Gouvernement. UN وإذا تمت الموافقة على الدواء فسيصبح على الأرجح من بين الأدوية التي تمولها جزئيا الحكومة.
    Toutefois, si l’ensemble de réformes est approuvé, le statut du Tribunal devra bien entendu être modifié en conséquence. UN على أنه إذا ووفق على مجموعة تدابير اﻹصلاح فسوف تترتب عليها بالطبع تغييرات في النظام اﻷساسي للمحكمة.
    La diminution du loyer est due au fait que, depuis juin 2014, le Secrétariat occupe des locaux moins spacieux. Cette diminution apparaîtra dans le budget du Fonds d'affectation spéciale, qui est approuvé chaque année. UN ويظهر التخفيض في القيمة الإيجارية بسبب صِغَرْ الحيز الذي تشغلة مكاتب الأمانة اعتباراً من حزيران/يونيه 2014 في ميزانية الصندوق الاستئماني، حيث أن هذه الميزانية يتم اعتمادها على أساس سنوي.
    Le projet de résolution A/C.4/54/L.2 est approuvé sans être mis aux voix. UN 106 - وتمت الموافقة على مشروع القرار A/C.4/54/L.2 دون طرحه للتصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more