| C'est ici que tous les producteurs font pousser une herbe atomique. | Open Subtitles | هذا هو المكان حيث جميع المزارعين ينمون قنبلتهم المقرفة |
| Et c'est ici que ça devient vraiment bizarre, ça faisait comme ça avec ses dents, et ça avait, genre, ces deux canines. | Open Subtitles | وهذا هو المكان الذي تحصل عليه غريب حقا، فإنه غني عن مثل هذا لدغة، وانها، مثل، الأنياب اثنين. |
| Et c'est ici que vous étiez la nuit des cambriolages ? | Open Subtitles | وهذا هو المكان التي كنتِ فيه ليلة وقوع السّرِقات؟ |
| Et ce que nous pouvons faire, c'est ici et maintenant. C'est la chose la plus importante. | Open Subtitles | والشيء الذي يمكننا فعله هو هنا و الآن هذا هو الشيء الأكثر أهمية |
| Il est ici maintenant. Il a amené une fille dans sa chambre ce matin. | Open Subtitles | إنّه موجود هنا الآن، لقد أحضر فتاةً إلى غرفته هذا الصباح |
| Quels que soient tes sentiments pour moi, quoi qu'il se passe, quoi que tu penses, Raïssa, maintenant, on est ici. | Open Subtitles | مهما كان شعوركِ تجاهي مهما الذي حصل ومهما ما كُنت تفكرين به الان نحن هُنا سويةً |
| C'est ici que notre imitateur à déposé le corps de McLane. | Open Subtitles | هذا هو المكان حيث قام المُقلد بإلقاء جثة ماكلاين |
| Mon instinct me dit que c'est ici que je doit être. | Open Subtitles | يخبرني حدسي أنّ هذا هو المكان الذي أنتمي إليه |
| Donc c'est ici que la cruelle sorcière du web fait ces trucs, hein ? | Open Subtitles | إذن، هذا هو المكان الذي تفعل في ساحرة النت الشريرة أعمالها؟ |
| C'est ici le lieu de réaffirmer notre attachement à cet instrument qui, malgré ses imperfections et selon ses propres termes, est | UN | وهذا هو المكان المناسب لنعيد تأكيد تمسكنا بهذا الصك الذي، على الرغم من نواقصه، فإنه على حد ما جاء فيه: |
| C'est ici que Supriya et moi comptions nous installer. | Open Subtitles | هذا هو المكان سبريا وأردت أن تجعل وطننا. |
| Mais puisque je ne compte pas laisser le système judiciaire établir la vérité à mon sujet, c'est ici que je descends. | Open Subtitles | ولكن بما أنني لا أنوي السماح لنظام العدالة تدرس الحقيقة عني, هذا هو المكان الذي أخرج. |
| N'importe quand ces deux prochains jours, l'un de vous est ici à vous vendre quelque chose en quoi vous ne croyez pas, | Open Subtitles | في أي وقت في اليومين المقبلين واحد منكم هو هنا يبيع لك شيئا لذي تشعرين به هو الثورفقط |
| S'il est ici pour la vente aux enchères, ils ont dű lui envoyèrent une connexion. | Open Subtitles | إذا كان هو هنا للمزاد، أنها يجب أن كنت أرسلت له الدخول. |
| Il doit savoir la vérité sur pourquoi il est ici. | Open Subtitles | إنه يحتاج الى معرفة الحقيقة لماذا هو هنا |
| Tu peux y arriver, la petite. La force, c'est ici. | Open Subtitles | صغيرتي ، يمكنكِ القيام بذلك قوتكِ موجود هنا |
| Son corps physique est ici mais son esprit ne l'est plus. | Open Subtitles | إن جسده المادي موجود هنا لكن روحه ليست هنا |
| Ouais, et si elle est ici, ce serait la plus importante découverte de l'histoire. | Open Subtitles | أجل، وأذا كان هُنا سيكون هذا اهم أكتشاف في تاريخ البشرية |
| C'est ici qu'intervient le rôle des organismes internationaux et surtout de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وهنا يكمن الدور الذي ينبغي أن تؤديه المنظمات الدولية، واﻷمم المتحدة بصفة خاصة. |
| Non. Le seul cerveau que j'amène aujourd'hui est ici. | Open Subtitles | لا، الدماغ الوحيدة التي أحضرتها اليوم موجودة هنا |
| a commencé là-bas, maintenant elle est ici et toutes les choses que j'ai bâties au milieu. | Open Subtitles | بدأت من هناك والآن هي هنا ومع كل الأشياء التي بنيتها في المنتصف |
| Il est ici pour descendre Darryl et le faire taire avant qu'il ne rétracte ses aveux. | Open Subtitles | إنه هنا ليلقي اللوم على داريل و يسكـته قبل أن يتراجع عن اعترافه |
| Si on est ici, c'est uniquement parce qu'on a décidé qu'elle irait aux jeux olympiques. | Open Subtitles | إن السبب الوحيد لوجودنا هنا هو لأننا اتفقنا أنها ستذهب إلى الأولمبياد |
| Vous savez, mon père vient de Jaipur, il est ici. Merci. | Open Subtitles | كما تعرفين,ابي جاء الى هنا من جابور شكراً لك |
| Elle est ici, ou l'était du moins. Elle est sortie avec moi hier soir. | Open Subtitles | الفتاة التى قابلناها في المغرب إنها هنا لقد باتت معى بالأمس |
| Fais moi confiance... Il est ici tous les dimanches, ok ? | Open Subtitles | ثقي بي، لأنه يكون هنا كل يوم أحد، حسناً؟ |
| Le responsable est ici dans ce sénat parmi nous. | Open Subtitles | والشخص المتورط يوجد هنا في المجلس الأعلى بيننا. |
| Si tu as mauvaise conscience, c'est ici qu'il faut venir. | Open Subtitles | أجل, تأتى لهذا المكان إذا كنت تشعر بالذنب |
| S'il est ici pour mieux connaître notre foi, c'est d'accord si je le vois ? | Open Subtitles | بما أنه هنا ليتعلم أكثر عن عقيدتنا هل يمكنني أن أراه ؟ |