L'une des questions critiques à laquelle j'ai déjà fait référence est la réforme du Conseil de sécurité. | UN | وأحد المجالات البالغة الأهمية في هذا الصدد، وهو مجال سبق أن أشرت إليه، هو إصلاح مجلس الأمن. |
Une importante dimension en est la réforme et la revitalisation des organes et mécanismes institutionnels du système. | UN | وأحد الأبعاد المهمة لذلك هو إصلاح الأجهزة والتدابير المؤسسية للنظام وإعادة تنشيطها. |
Le point clef est la réforme du Conseil de sécurité. | UN | والعنصر الأساسي في إطار هذا الإصلاح هو إصلاح مجلس الأمن. |
Mon gouvernement est d'avis que la mesure la plus importante devant être prise est la réforme du Conseil de sécurité. | UN | إن أهم الخطوات التي تعتقد حكومة بلادي أنه ينبغي اتخاذها هي إصلاح مجلس اﻷمن. |
Il y a, cependant, une question qui mérite notre attention particulière aujourd'hui : c'est la réforme de l'ONU. | UN | إلا أن القضية التي تستحق اهتمامنا الخاص اليوم هي إصلاح الأمم المتحدة. |
Un aspect clef de ce processus est la réforme du Conseil de sécurité. | UN | والجانب الرئيسي لتلك العملية هو إصلاح مجلس الأمن. |
L'une des questions à l'ordre du jour du Groupe est la réforme du Conseil de sécurité. | UN | وأحد البنود المدرجة في جدول أعمال الفريق هو إصلاح مجلس الأمن. |
La seule tâche à l'ordre du jour qui reste inachevée est la réforme du Conseil de sécurité. | UN | وبند جدول أعمالنا الذي لم نفرغ من تناوله هو إصلاح مجلس الأمن. |
L'une des composantes clefs de la réforme de l'Organisation des Nations Unies est la réforme du Conseil de sécurité, destinée à accroître la représentativité de cet organe essentiel dans le domaine de la sécurité. | UN | إن أحد العناصر الرئيسية لإصلاح الأمم المتحدة هو إصلاح مجلس الأمن، لجعل ذلك الجهاز الرئيسي في مجال الأمن أكثر تمثيلا. |
121. En dépit du vaste éventail de mesures envisagées, la clé du processus de transition est la réforme du secteur des entreprises. | UN | ١٢١ - وبغض النظر عن اتساع نطاق التدابير المقترحة، فإن حجر الزاوية لعملية التحول هو إصلاح قطاع المؤسسات. |
Par ailleurs, on ne peut ignorer que l'élément clef de ces réformes est la réforme du Conseil de sécurité. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن من المستحيل تجاهل أن العنصر اﻷساسي في هذه اﻹصلاحات هو إصلاح مجلس اﻷمن نفسه. |
L'autre dimension également importante est la réforme des méthodes de travail du Conseil. | UN | والبعد الآخر، المساوي في الأهمية، هو إصلاح أساليب عمل المجلس. |
Le premier est la réforme institutionnelle, à laquelle la Banque africaine de développement s'emploie. | UN | فالنوع الأول هو إصلاح مؤسسي، كذلك الذي يقوم به مصرف التنمية الأفريقي. |
Le premier est la réforme institutionnelle, à laquelle la Banque africaine de développement s'emploie. | UN | فالنوع الأول هو إصلاح مؤسسي، كذلك الذي يقوم به مصرف التنمية الأفريقي. |
Le principal défi à relever, c'est la réforme de l'Organisation des Nations Unies afin qu'elle défende de façon égale les intérêts de tous les pays. | UN | والتحدي الرئيسي الذي يواجهنا هو إصلاح الأمم المتحدة بغية أن تخدم مصالح جميع الدول بالتساوي. |
L'élément le plus important de la revitalisation de l'Organisation des Nations Unies est la réforme du Conseil de sécurité. | UN | وأهم مكون لتنشيط الأمم المتحدة هو إصلاح مجلس الأمن. |
Le troisième défi à relever est la réforme de l'Organisation des Nations Unies. | UN | والتحدي الثالث هو إصلاح الأمم المتحدة. |
Un aspect particulièrement important est la réforme du secteur agricole, car c'est l'aspect du commerce international qui subit les plus fortes distorsions. | UN | والأمر الذي يحظى بأهمية خاصة هو إصلاح الزراعة - مجال التجارة العالمية الذي يعاني من أسوأ تشوهات. |
Un problème d'importance égale est la réforme des méthodes de travail du Conseil de sécurité. | UN | المسألة التي لا تقل أهمية هي إصلاح أساليب عمل مجلس الأمن. |
Une autre priorité aux fins de la revitalisation de l'ONU est la réforme du Conseil de sécurité. | UN | وهناك أولوية أخرى ﻹعادة تنشيط اﻷمم المتحدة هي إصلاح مجلس اﻷمن. |
La question clef de la rénovation de l'ONU c'est la réforme du Conseil de sécurité. | UN | والمسألة الجوهرية في تجديد اﻷمم المتحدة هي إصلاح مجلس اﻷمن. |