"est mauvais" - Translation from French to Arabic

    • أمر سيء
        
    • سيئُ
        
    • ليس جيداً
        
    • ليس جيد
        
    • هو سيء
        
    • ليس جيّداً
        
    • هذا سئ
        
    • أمر سيئ
        
    • أمرٌ سيء
        
    • الأمر سيء
        
    • شيء سيّء
        
    • شؤم
        
    • هي سيئة
        
    • سيءٌ
        
    • أنها سيئة
        
    C'est mauvais pour les lapins, c'est pas bon pour les hommes. Open Subtitles هذا أمر سيء للأرانب فما بالك لو كان للبشر
    On a un harceleur, ce qui en temps normal est mauvais, mais qui me rend très heureuse pour l'instant parce que j'allais être très mal à l'aise. Open Subtitles لكن لدينا مُطارد وهو أمر سيء في المُعتاد لكنه يجعلني سعيدة للغاية الآن لإنني كُنت أشعر بعدم إرتياح كبير
    "La masse graisseuse stocke tout ce qui est mauvais en nous. Open Subtitles "أجسام البدناء مخازن للدهون وكُلّ ذلك سيئُ بالنسبة لنا
    Non. Ça ne va pas. C'est mauvais pour la location. Open Subtitles كلا، ذلك ليس جيداً ماهو اللون المفضل الثاني لديك؟
    C'est mauvais pour les affaires. Qui d'autre est sur la liste ? Open Subtitles هذا ليس جيد بالعمل ، ومن غيرهم على القائمة ؟
    Nous disposons en effet, pour la première fois dans l'histoire, d'une norme internationale écrite qui définit ce qui est bon et ce qui est mauvais. UN والواقع أنه أصبح لدينا ﻷول مرة معيار دولي مكتوب لما هو حسن وما هو سيء.
    Généralement j'adore un bon compte à rebours, mais ça c'est mauvais. Open Subtitles أنا عادة أحب العد التنازلي جيد، ولكن هذا أمر سيء.
    Vous pensez que c'est mauvais, vous devriez voir l'ambiance d'un bar à Dakar. Open Subtitles تعتقدين أن هذا أمر سيء يجب أن تفحص المشهد في داكار
    C'est mauvais qu'un garçon sache que sa mère pense qu'il est faible. Open Subtitles إنه أمر سيء لصبي أن يعرف بأن والدته تعتقد بأنه ضعيف
    Spencer dit qu'il est mauvais. Et qu'il a toujours tort. Open Subtitles سبينسر يَقُولُ بأنّه سيئُ وعلى خطأ دائماً
    Faut pas fumer, c'est mauvais. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ لا تُدخّنَ. سيئُ لصحتِكَ.
    Spencer dit qu'il est mauvais... Open Subtitles سبينسر يَقُولُ بأنّه سيئُ
    Ne dis pas le mot "stress". C'est mauvais pour le bébé. Open Subtitles من فضلكِ لا تقولي كلمة كشد الأعصاب هذا ليس جيداً من أجل الطفل
    Les filles sont introuvables, c'est mauvais. Open Subtitles إنني لا أشعر بمكان الفتيات إطلاقاً، وهذا ليس جيداً
    Ils amènent le brancard. C'est mauvais signe. Open Subtitles أنهم يحملون اللوحة الخلفيّة أسفل هذا ليس جيد
    Parfois c'est mauvais, comme un virus mutant du singes à l'homme. Open Subtitles في بعض الأحيان هو سيء كتحور الفيروس من القرود إلى الإنسان
    Gare aux produits laitiers. C'est mauvais pour la voix. Open Subtitles انتبه من منتجات الألبان، انه ليس جيّداً لـ صوتك
    Je le sais, mais vous ne pouvez pas faire ça. C'est mauvais pour votre crédit. Open Subtitles أعرف ماذا يدعى لكن لا يمكنك فعل هذا هذا سئ لتنصنيف الإئتماني
    Je ne sais pas ce qu'il se passe, mais mes boyaux me disent que c'est mauvais. Open Subtitles لا أعرف مالذي يجري لكن حدسي يقول بأنه أمر سيئ لابد أن حدسه هو من أخبرك بهذا
    Celui de Wilbur est à 102. C'est mauvais, j'en suis sûre. Open Subtitles لأنّ نبض (ويلبر) وصل لمئةٍ واثنين، وأنا متأكدةٌ أنّ هذا أمرٌ سيء
    Mais c'est mauvais pour ceux qui sont pas des nôtres. Open Subtitles ما عدا أن الأمر سيء إذا لم تكن واحداً منا
    - Elle a dû se rompre. - Si sa MAV s'est rompue, c'est mauvais, non ? Open Subtitles ــ لا بُدّ أنّه تمزّق ــ إن كان التورّم الوريدي الشرياني تمزّق فهذا شيء سيّء ، صحيح ؟
    Quand une douleur du membre fantôme dure plus de 6 mois, le pronostic est mauvais. Open Subtitles عندما يستمر الألم الوهمي ,للعضو أكثر من 6 أشهر فهذا نذير شؤم
    Alors c'est mauvais... Havent dans le futur ? Open Subtitles اذن هل هي سيئة جدا هايفن في المستقبل ؟
    ♪ ♪ Est-ce que c'est mauvais si je ne peut pas sentir mes jambes? Open Subtitles أهو أمرٌ سيءٌ لعدم شعوري برجليَّ؟
    C'est mauvais pour les affaires. Open Subtitles أنها سيئة للأعمال التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more