"est une institution" - Translation from French to Arabic

    • هي مؤسسة
        
    • هو مؤسسة
        
    • هي وكالة
        
    • كمؤسسة
        
    • فهي مؤسسة
        
    • هي هيئة
        
    • وهي وكالة
        
    • وهي مؤسسة
        
    • مؤسسة قائمة
        
    • هو وكالة
        
    • يشكل تقليدا
        
    • إحدى وكالات
        
    • هي إحدى مؤسسات
        
    • وهو مؤسسة
        
    • عبارة عن مؤسسة
        
    Dans le même temps, la CPI est une institution créée pour connaître uniquement des affaires exceptionnelles. UN والمحكمة الجنائية الدولية، في نفس الوقت، هي مؤسسة للنظر في حالات استثنائية فحسب.
    On sait que l'Illinois Park College est une institution privée non régie par le 1er Amendement, mais vous êtes régis par le manuel de l'étudiant, un contrat légal obligatoire. Open Subtitles نحن نفهم أن موقف كليه إلينوي هي مؤسسة خاصة ولا يحكمها التعديل الأول للدستور لكن , أه , أنت تحكم ,بواسطه دليل الطالب
    La Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) est une institution centrale et indispensable dans la prévention et la gestion des conflits. UN إن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا هو مؤسسة مركزية لا غنى عنها لمنع المنازعات ومعالجتها.
    La Conférence du désarmement est une institution internationale qui négocie des instruments de première importance visant une application universelle. UN فمؤتمر نزع السلاح هو مؤسسة دولية تتفاوض بشأن صكوك حاسمة تطمح إلى التطبيق العالمي.
    Reconnaissant que l'OMPI est une institution spécialisée des Nations Unies et qu'elle a pour mandat de promouvoir la protection de la propriété intellectuelle par la coopération entre les États et, le cas échéant, en collaboration avec toute autre organisation internationale, UN إذ تُسلِّمان بأن الويبو هي وكالة متخصصة من وكالات الأمم المتحدة وأنّ الولاية المسندة إليها هي تعزيز الملكية الفكرية وحمايتها من خلال التعاون فيما بين الدول، وكذلك بالتعاون مع أي منظمة دولية أخرى،
    C'est pour cela que la famille est une institution aussi importante. UN وهذا هو السبب في أن الأسرة هي مؤسسة هامة.
    — Le Service frontalier de l'État est une institution étatique placée sous la direction du Ministère des affaires civiles et des communications. UN - أن الدائرة المعنية بحدود الدولة هي مؤسسة تقوم على صعيد الدولة وتتلقى التوجيه مــن وزارة الشؤون المدنية والاتصالات.
    L'Organisation des Nations Unies est une institution mondiale responsable devant les États Membres. UN فالأمم المتحدة هي مؤسسة عالمية مسؤولة أمام الدول الأعضاء فيها.
    Pro-Vida Peru est une institution caritative qui se consacre au bien-être des personnes âgées. UN رابطة نصرة الحياة في بيرو هي مؤسسة خيرية تسعى لتحقيق خير المسنين.
    La Haute Cour de justice: la Haute Cour de Justice est une institution auprès de l'Assemblée nationale. UN محكمة العدل العليا: هي مؤسسة تابعة للجمعية الوطنية.
    Cette dernière est une institution égalitaire qui promeut la liberté de la presse dans tout le pays. UN واللجنة المستقلة لوسائط الإعلام هي مؤسسة معنية بتكافؤ الفرص تعمل على تعزيز وسائط الإعلام الحر في جميع أنحاء سيراليون.
    L'hôpital DarelHekma est une institution privée de bienfaisance rattachée à la Fondation Imam Khomeini. UN فمستشفى دار الحكمة هو مؤسسة خيرية خاصة مُلحقة بمؤسسة الإمام الخميني.
    Le Bureau letton des droits de l'homme est une institution indépendante vouée à la protection et à la promotion des droits de l'homme. UN ومكتب لاتفيا لحقوق اﻹنسان هو مؤسسة مستقلة لحماية حقوق اﻹنسان والنهوض بها.
    Pour moi, le mariage est une institution oppressive et complètement archa¨i¨que qui aurait dû être abolie il y a très longtemps. Et l'amour, c'est de la camelote qui sert de pain quotidien aux faibles et aux ignorants. Open Subtitles بالنسبة لي، الزواج هو مؤسسة عتيقة وسلبية
    Reconnaissant que l'ONUDI est une institution spécialisée des Nations Unies et qu'elle a pour mandat de promouvoir et d'accélérer le développement industriel durable des pays en développement et des pays à économie en transition, UN وإذ تُسلِّمان بأن اليونيدو هي وكالة متخصصة من وكالات الأمم المتحدة وأنّ الولاية المسندة إليها هي تعزيز وتعجيل التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية،
    L'ONUDI est une institution spécialisée des Nations Unies qui regroupe des États Membres conformément à un traité international, son Acte constitutif. UN زاي-19- اليونيدو هي وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة تتكون من دول أعضاء بموجب معاهدة دولية: هي دستورها.
    Dans d'autres cas, le parquet est une institution autonome. UN وفي حالات أخرى، تنشأ النيابة العامة كمؤسسة مستقلة.
    C'est une institution démocratique qui rassemble les parlements des États du bassin méditerranéen, représentés chacun par cinq délégués. UN فهي مؤسسة ديمقراطية تجمع برلمانات الدول المطلة على البحر الأبيض المتوسط الممثلة كل منها بخمسة مندوبين.
    46. La Chancellerie d'État de la République d'Estonie est une institution qui fait partie du Gouvernement de la République. UN 46- ومستشارية الدولة في جمهورية إستونيا هي هيئة حكومية تابعة لحكومة الجمهورية.
    Créée en 1950, l’OMM est une institution spécialisée du système des Nations Unies. UN ٦٢ - أنشئت المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية في عام ١٩٥٠، وهي وكالة متخصصة تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Elle est une institution indépendante. Ses membres jouissent d'une immunité pendant l'exercice de leurs fonctions et un an après la cessation de celles-ci. UN وهي مؤسسة مستقلة يتمتع أعضاؤها بالحصانة خلال ممارسة مهامهم وفي السنة التي تلي انتهاء هذه المهام.
    Le Fonds est une institution souple et modulable en apprentissage permanent, éclairée dans ses décisions par les processus de suivi et d'évaluation. UN وسيكون الصندوق قابلاً للتوسع ومرناً، كما سيكون مؤسسة قائمة على التعلم المستمر في ضوء عمليات الرصد والتقييم.
    L'INSAH est une institution spécialisée du CILSS qui a vu le jour en 1976. UN معهد منطقة الساحل هو وكالة متخصصة تابعة للجنة الدائمة أنشئ في عام ٦٧٩١.
    Le droit de veto – invoqué en tant que prérogative inaliénable des membres permanents par certains pays qui aspirent à ce statut – est une institution qui se justifiait peut-être pendant la guerre froide. UN ١٣ - حق النقض الذي يستند إليه باعتباره حقا غير قابل للتصرف من حقوق العضوية الدائمة على يد بعض البلدان التي تتطلع للحصول على هذا المركز - يشكل تقليدا ربما كان له ما يبرره في أثناء سنوات الحرب الباردة.
    L'ONUDI est une institution spécialisée des Nations Unies. UN اليونيدو هي إحدى وكالات الأمم المتحدة المتخصّصة.
    Le DRS est une institution d'État comme une autre et ne mérite pas une telle diffamation. UN ذلك أن إدارة الاستخبارات والأمن هي إحدى مؤسسات الدولة مثلها مثل أي مؤسسة أخرى ولا تستحق مثل هذا الوصم.
    La Caisse de pension, qui est une institution de sécurité sociale offrant des plans de retraite aux fonctionnaires publics, compte le pourcentage le plus élevé de femmes parmi ses membres. UN ويضم صندوق المعاشات التقاعدية، وهو مؤسسة الضمان الاجتماعي التي تقدم خططا للمعاشات التقاعدية إلى موظفي الخدمة المدنية، أعلى معدل من العضوات.
    Elles jouissent de la même liberté au camp de Gambaga qui, cependant, est une institution. UN ويتمتعن أيضا بالحرية في مخيم غامباغا وهو في الواقع عبارة عن مؤسسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more