Annexe F : Résumé des estimations des ressources totales et périodes des plans pour 28 Parties de la région Afrique | UN | بربادوس إكوادور المرفق واو: موجز تقديرات الموارد الكاملة وفترات الخطط لعدد 28 طرفاً في إقليم أفريقيا |
Annexe B : estimations des ressources de base et totales pour 28 Parties dans la région Afrique | UN | المرفق باء: تقديرات الموارد الكاملة والأساسية لعدد 28 طرفاً في إقليم أفريقيا |
Annexe C : estimations des ressources de base et totales pour 17 Parties dans la région Asie et Pacifique | UN | المرفق جيم: تقديرات الموارد الكاملة والأساسية لعدد 17 طرفاً في إقليم آسيا والمحيط الهادئ |
Depuis lors, on a réalisé un travail supplémentaire en matière d'estimations des ressources nécessaires pour répondre à l'épidémie. | UN | ومنذ ذلك الحين، أُنجز المزيد من العمل فيما يتعلق بتقدير الموارد اللازمة للتصدي لهذا الوباء. |
Selon des estimations des ressources forestières dans les régions tropicales, dans les trois régions en développement que sont l'Afrique, l'Asie et l'Amérique latine et les Caraïbes, 16,9 millions d'hectares de forêt ont été détruits entre 1981 et 1990. | UN | وتشير تقديرات موارد الغابات في المناطق المدارية الى أن المناطق النامية الثلاث في افريقيا وآسيا ثم أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ضاع منها ما مجموعه ١٦,٩ مليون هكتار من مناطق الغابات في الفترة ١٩٨١-١٩٩٠. |
Cela influe sur l'horizon prévisionnel, qui est fondé notamment sur des estimations des ressources disponibles, et agit par suite inévitablement sur le schéma des dépenses. | UN | وهذا يؤثر في أفق التخطيط الذي يقوم على أمور منها تقدير الموارد المتاحة، ومن ثم فهو يؤثر حتما في نمط الانفاق. |
- Un seul de tous les cadres a présenté des estimations des ressources financières nécessaires pour le programme. | UN | ● قدم أحد اﻷطر فقط تقديرات للموارد المالية المطلوبة للبرنامج. |
Annexe D : estimations des ressources de base et totales pour 12 Parties dans la région Europe centrale et orientale | UN | فييت نام المرفق دال: تقديرات الموارد الكاملة والأساسية لعدد 12 طرفاً في إقليم أوروبا الوسطى والشرقية بيلاروس |
Annexe E : estimations des ressources de base et totales pour 11 Parties dans la région Amérique latine et Caraïbes | UN | المرفق هاء: تقديرات الموارد الكاملة والأساسية لعدد 11 طرفاً في إقليم أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي |
Annexe G : Résumé des estimations des ressources totales et périodes des plans pour 17 Parties dans la région Asie et Pacifique | UN | المرفق زاي: موجز تقديرات الموارد الكاملة وفترات خطط العمل لعدد 17 طرفاً في إقليم آسيا والمحيط الهادئ |
Annexe H : Résumé des estimations des ressources totales et périodes des plans pour 12 Parties dans la région Europe centrale et orientale | UN | المرفق حاء: موجز تقديرات الموارد الكاملة وفترات الخطط لعدد 12 طرفاً في إقليم أوروبا الوسطى والشرقية |
Annexe I : Résumé des estimations des ressources totales et périodes des plans pour 11 Parties dans la région Amérique latine et Caraïbes | UN | المرفق طاء: موجز تقديرات الموارد الكاملة وفترات الخطط لعدد 11 طرفاً في إقليم أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي |
Il convenait également de faire preuve d'un plus grand réalisme et de montrer plus de clarté au niveau de la budgétisation, et les estimations des ressources disponibles pour le Programme devraient inclure les fonds extrabudgétaires, outre le Fonds pour l'environnement et le budget ordinaire. | UN | وذكر أيضاً أن هناك ثمة حاجة إلى قدر أكبر من الواقعية والوضوح عند وضع الميزانية، وأن تقديرات الموارد المالية المتاحة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يجب أن تشتمل على أموال من خارج الميزانية بالإضافة إلى صندوق البيئة والميزانية العادية. |
Une évaluation précise du coût de la réinsertion serait également utile, car seules des estimations des ressources requises ont été présentées à ce jour. | UN | ويمكن كذلك أن تكون هناك فائدة في إجراء تقدير دقيق لتكاليف الاحتياجات فيما يتعلق بإعادة الإدماج، لأنه حتى الآن لم تتح سوى تقديرات الموارد المطلوبة. |
Les estimations des ressources restantes sont également établies par les exploitants, mais aussi, pour une large part, par les autorités gouvernementales. | UN | ويقوم المشغلون بتقدير الموارد المتبقية أيضا، ولكن على مستوى الحكومة إلى حد أكبر. |
À cet effet, je voudrais me référer au rapport du Secrétaire général sur les estimations des ressources nécessaires pour la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour, qui souligne dans sa conclusion que : | UN | وأود في هذا الصدد أن أشير إلى تقرير اﻷمين العام فيما يتعلق بتقدير الموارد اللازمة لتنفيذ برنامج اﻷمــم المتحــدة الجديــد للتنميــة في أفريقيا في التسعينات. |
Toutefois, les incitations économiques initiales en faveur du retraitement et du recyclage ont diminué pour diverses raisons : croissance ralentie de la capacité nucléaire dans les années 70, estimations des ressources d'uranium continuellement à la hausse et existence de sources secondaires d'approvisionnement (uranium provenant de programmes militaires et réenchissement d'uranium appauvri). | UN | بيد أن الحوافز الاقتصادية المبكـّرة التي كانت تقدم لإعادة المعالجة وإعادة الاستخدام قد تضاءلت، لأسباب منها التباطؤ في نمو القدرة النووية بدءاً من سبعينات القرن الماضي، ومنها أيضاً تواصل ارتفاع تقديرات موارد اليورانيوم، ومنها كذلك وجود مصادر ثانوية ناتجة عن انتشار بعض اليورانيوم المـُستخدم لأغراض عسكرية وعن إعادة إثراء اليورانيوم المستنفد. |
Toutefois, les incitations économiques initiales en faveur du retraitement et du recyclage ont diminué pour diverses raisons : croissance ralentie de la capacité nucléaire dans les années 70, estimations des ressources d'uranium continuellement à la hausse et existence de sources secondaires d'approvisionnement (uranium provenant de programmes militaires et réenchissement d'uranium appauvri). | UN | بيد أن الحوافز الاقتصادية المبكـّرة التي كانت تقدم لإعادة المعالجة وإعادة الاستخدام قد تضاءلت، لأسباب منها التباطؤ في نمو القدرة النووية بدءاً من سبعينات القرن الماضي، ومنها أيضاً تواصل ارتفاع تقديرات موارد اليورانيوم، ومنها كذلك وجود مصادر ثانوية ناتجة عن انتشار بعض اليورانيوم المـُستخدم لأغراض عسكرية وعن إعادة إثراء اليورانيوم المستنفد. |
En outre, les estimations des ressources perdues ne sont pas validées, même au moyen d'observations fragmentaires des destructions de poissons au moment du dommage invoqué. | UN | وفضلاً عن ذلك، هناك قصور في التحقق من تقدير الموارد التي لحقت بها خسائر، ولو بواسطة وصف غير دقيق لهلاك الأسماك في وقت وقوع الأضرار المزعومة. |
estimations des ressources | UN | تقدير الموارد |
Quelques gouvernements ont publié des estimations des ressources consacrées à la gestion des archives. | UN | وقد نشرت بعض الحكومات تقديرات للموارد المخصصة لإدارة السجلات. |
Il conviendrait d'y mettre en relief les modalités d'exécution et les résultats escomptés et d'y inclure des estimations des ressources - financières ou autres - requises, des calendriers d'exécution, des courbes de résultats attendus et des indicateurs de progrès. | UN | وينبغي أن تركز هذه الاستراتيجيات على التنفيذ والنتائج وأن تشمل تقديرات للموارد المالية وغير المالية المطلوبة، وجداول زمنية للتنفيذ، ومسارات للنتائج المتوقعة، ومؤشرات التقدم المحرز. |