Je souhaite à la Conférence et à chacun d'entre vous un plein succès à l'avenir. | UN | وأتمنى لمؤتمركم ولكل منكم شخصياً مستقبلاً باهراً. |
Elle précise qu'il est indépendant, protège la société et les libertés. Il garantit à tous et à chacun la sauvegarde de ses droits fondamentaux. | UN | وينص الدستور على أن السلطة القضائية مستقلة وتحمي المجتمع والحريات وتضمن للجميع ولكل واحد المحافظة على حقوقهم الأساسية. |
L'opération, en éveillant les consciences sur les manifestations de l'intolérance au quotidien, permettra à tous et à chacun d'apprécier les motivations qui sous-tendent la proclamation d'une Année des Nations Unies pour la tolérance. | UN | ومن خلال توعية الضمائر بظواهر التعصب في الحياة اليومية، ستسمح هذه العملية للجميع ولكل شخص بتقدير الدوافع الكامنة وراء إعلان سنة اﻷمم المتحدة للتسامح. |
Dans ce cas de figure, chaque électeur pourra, au premier tour de scrutin et à chacun des tours suivants, voter pour 18 candidats. | UN | وفي أية حالة من هذا القبيل، يجوز لكل ناخب أن يصوت، في الاقتراع الأول وفي أي اقتراع تالٍ، لـ 18 مرشحا. |
Dans ce cas de figure, chaque électeur pourra, au premier tour de scrutin et à chacun des tours suivants, voter pour 11 candidats. | UN | وفي أية حالة من هذا القبيل، يجوز لكل ناخب أن يصوت، في الاقتراع الأول وفي أي اقتراع تالٍ، لـ 11 مرشحا. |
1. Le demandeur communique son mémoire en demande par écrit au défendeur et à chacun des arbitres, dans le délai fixé à cet effet par le tribunal arbitral. | UN | بيان الدعوى 1- يُرسل المدّعي بيان دعواه كتابة إلى المدّعى عليه وإلى كل من المحكَّمين في غضون فترة زمنية تحدّدها هيئة التحكيم. |
1. Le défendeur communique son mémoire en défense par écrit au demandeur et à chacun des arbitres, dans le délai fixé à cet effet par le tribunal arbitral. | UN | 1- يرسل المدّعى عليه بيان دفاعه كتابة إلى المدّعي وإلى كل من المحكَّمين في غضون مدة تحدّدها هيئة التحكيم. |
Construire un monde viable pour l'humanité est une tâche dévolue à la communauté internationale et à chacun de ses membres. | UN | إن بناء عالم يحمل مقومات البقاء للبشرية مهمة ملقاة على كاهل المجتمع الدولي وكل عضو من أعضائه. |
5. Prie le Secrétaire exécutif de faire parvenir un exemplaire du rapport au Secrétaire général, au Gouvernement de la République d'Iraq et à chacun des gouvernements respectifs. | UN | ٥- يرجو من اﻷمين التنفيذي أن يتيح لﻷمين العام ولحكومة جمهورية العراق ولكل حكومة من الحكومات المعنية نسخة من التقرير. |
5. Prie le Secrétaire exécutif de faire parvenir un exemplaire du rapport au Secrétaire général, au Gouvernement de la République d'Iraq et à chacun des gouvernements respectifs. | UN | ٥ - يطلب إلى اﻷمين التنفيذي توفير نسخة من التقرير إلى اﻷمين العام وحكومة جمهورية العراق ولكل من الحكومات المعنية. |
5. Prie le Secrétaire exécutif de faire parvenir un exemplaire du rapport au Secrétaire général, au Gouvernement de la République d'Iraq et à chacun des gouvernements respectifs. | UN | 5- يرجو من الأمين التنفيذي أن يتيح للأمين العام ولحكومة جمهورية العراق ولكل حكومة من الحكومات المعنية نسخة من التقرير. |
5. Prie le Secrétaire exécutif de faire parvenir un exemplaire du rapport au Secrétaire général, au Gouvernement de la République d'Iraq et à chacun des gouvernements respectifs. | UN | 5- يرجو من الأمين التنفيذي أن يتيح للأمين العام ولحكومة جمهورية العراق ولكل حكومة من الحكومات المعنية نسخة من التقرير. |
5. Prie le Secrétaire exécutif de faire parvenir un exemplaire du rapport au Secrétaire général, au Gouvernement de la République d'Iraq et à chacun des gouvernements respectifs. | UN | 5- يرجو من الأمين التنفيذي أن يتيح للأمين العام ولحكومة جمهورية العراق ولكل حكومة من الحكومات المعنية نسخة من التقرير. |
5. Prie le Secrétaire exécutif de faire parvenir un exemplaire du rapport au Secrétaire général, au Gouvernement de la République d'Iraq et à chacun des gouvernements respectifs. | UN | 5- يرجو من الأمين التنفيذي أن يتيح للأمين العام ولحكومة جمهورية العراق ولكل حكومة من الحكومات المعنية نسخة من التقرير. |
Dans ce cas de figure, chaque électeur pourra, au premier tour de scrutin et à chacun des tours suivants, voter pour 27 candidats. | UN | وفي أية حالة من هذا القبيل، يجوز لكل ناخب أن يصوت، في الاقتراع الأول وفي أي اقتراع تالٍ، لسبعة وعشرين مرشحا. |
Dans ce cas de figure, chaque électeur pourra, au premier tour de scrutin et à chacun des tours suivants, voter pour 14 candidats. | UN | وفي أية حالة من هذا القبيل، يجوز لكل ناخب أن يصوت، في الاقتراع الأول وفي أي اقتراع تالٍ، لأربعة عشر مرشحا. |
Dans ce cas de figure, chaque électeur pourra, au premier tour de scrutin et à chacun des tours suivants, voter pour 27 candidats. | UN | وفي أية حالة من هذا القبيل، يجوز لكل ناخب أن يصوت، في الاقتراع الأول وفي أي اقتراع تالٍ، لسبعة وعشرين مرشحا. |
Dans ce cas de figure, chaque électeur pourra, au premier tour de scrutin et à chacun des tours suivants, voter pour trois candidats. | UN | وفي أية حالة من هذا القبيل، يجوز لكل ناخب أن يصوت، في الاقتراع اﻷول وفي أي اقتراع تال، لثلاثة مرشحين. |
7. Prie le Secrétaire exécutif de faire parvenir des exemplaires du rapport au Secrétaire général, au Gouvernement de la République d'Iraq et à chacun des gouvernements ou entités requérantes concernés. | UN | 7- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم نسخة من التقرير إلى الأمين العام، وإلى حكومة جمهورية العراق، وإلى كل حكومة معنية أو كل كيان مقدم لمطالبات. |
6. Prie le Secrétaire exécutif de faire parvenir des exemplaires du rapport au Secrétaire général, au Gouvernement de la République d'Iraq et à chacun des gouvernements concernés. | UN | 6- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم نسخة من التقرير إلى الأمين العام، وإلى حكومة جمهورية العراق، وإلى كل حكومة معنية. |
5. Prie le Secrétaire exécutif de faire tenir un exemplaire du rapport au Secrétaire général, au Gouvernement de la République d'Iraq et à chacun des gouvernements concernés. | UN | 5- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم نسخة من التقرير إلى الأمين العام، وإلى حكومة جمهورية العراق، وإلى كل حكومة معنية. |
La réalisation effective des droits proclamés dans la Déclaration est incontestablement une des tâches prioritaires qui incombe à la communauté internationale et à chacun de ses membres. | UN | إن ضمان التمتـع الفعلـي بالحقـوق المعلـن عنهـا في اﻹعـلان هـو، دونمـا شـك، مهمـة من المهام ذات اﻷولوية يتعين على المجتمع الدولي وكل عضو من أعضائـه الوفاء بها. |