"et à la base de" - Translation from French to Arabic

    • وفي قاعدة
        
    • وإلى قاعدة
        
    • وقاعدة الأمم
        
    • وبقاعدة
        
    :: Offre de services bancaires dans les locaux des Nations Unies (au siège de la Mission et à la Base de soutien logistique) UN :: توفير مرافق الخدمات المصرفية داخل مباني مقر البعثة وفي قاعدة اللوجستيات
    :: Fourniture de services bancaires au sein des locaux des Nations Unies au siège de la Mission et à la Base de soutien logistique UN :: توفير تسهيلات مصرفية داخل مباني الأمم المتحدة بمقر البعثة وفي قاعدة اللوجستيات
    Offre de services bancaires dans les locaux des Nations Unies (au quartier général de la Mission et à la Base de soutien logistique) UN توفير مرافق للخدمات المصرفية داخل مباني مقر البعثة، وفي قاعدة اللوجستيات
    Établir une liste de référence indiquant les conteneurs et véhicules expédiés à d'autres missions et à la Base de soutien logistique des Nations Unies. UN تجميع قائمـة رئيسية بالحاويات والمركبات المرسلة إلى البعثات اﻷخرى وإلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات.
    L’efficacité de l’opération peut se juger au nombre d’articles transférés à d’autres missions et à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi, comme il est mentionné au paragraphe 16 ci-dessus. UN فكفاءة العملية تنعكس في عدد اﻷصناف التي نقلت إلى بعثات أخرى وإلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي كما ورد في الفقرة ١٦ أعلاه.
    Les articles en question, d’une valeur d’inventaire d’un montant total de 6 603 600 dollars, soit 45,3 % de la valeur totale, ont été, comme il est indiqué à l’annexe II, transférés à d’autres missions et à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi, ou à des activités financées au titre du budget ordinaire de l’ONU. UN وكما أشير إليه في المرفق الثاني، فقد تم نقل هذه اﻷصول إلى بعثات أخرى وإلى قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي بإيطاليا، أو إلى أنشطة ممولة من ميزانية اﻷمم المتحدة العادية.
    :: Stage d'orientation de deux semaines à l'École des cadres et à la Base de soutien logistique des Nations Unies en début d'affectation UN :: برنامج توجيهي لمدة أسبوعين في كلية الموظفين وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي في بداية التنسيب
    La banque locale a offert des services de caisse de base 24 heures sur 24 au quartier général de la Mission et à la Base de soutien logistique. UN توفير المصرف المحلي خدمات الصرافة الأساسية، على مدار الساعة، في مقر البعثة، وفي قاعدة اللوجستيات
    Fourniture de services bancaires au sein des locaux des Nations Unies au siège de la Mission et à la Base de soutien logistique UN توفير تسهيلات مصرفية داخل مباني الأمم المتحدة بمقر البعثة وفي قاعدة اللوجستيات
    Des plans d'action ressources humaines ont été exécutés dans 13 missions de maintien de la paix et à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. UN فنظام تخطيط الإجراءات المتعلقة بالموارد البشرية في البعثات الميدانية قد نُفذ في 13 بعثة من بعثات حفظ السلام وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    Si, globalement, les capacités de planification et de soutien existent au Siège et à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi, le déploiement rapide dépend finalement de l'arrivée en temps utile sur le terrain de contingents militaires et de police bien formés et entraînés. UN وبالرغم من توافر قدرات التخطيط والدعم إلى حد كبير في المقر وفي قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، يعتمد الانتشار السريع في نهاية المطاف على وصول القوات وأفراد الشرطة المدربين جيدا والمزودين بمعدات وافية إلى الميدان في الوقت الملائم.
    53. La délégation des États-Unis reste préoccupée par le nombre de postes d'agents des services généraux recrutés sur le plan international dans les opérations de maintien de la paix et à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. UN ٥٣ - وقال إن وفده لا يزال يساوره القلق إزاء عدد وظائف فئة الخدمات العامة في عمليات حفظ السلام وفي قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي.
    L'exercice annuel d'intervention à la MONUG a été réalisé en août 2008 et à la Base de soutien logistique, en mai 2009. Arrêt des opérations aériennes de la MINUK UN أجري التدريب السنوي على خطة الاستجابة لحالات الطوارئ في مقر بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في آب/أغسطس 2008، وفي قاعدة اللوجستيات في أيار/مايو 2009
    Les avoirs récupérés à l'issue de la fermeture des bureaux régionaux sont en train d'être liquidés et l'excédent de matériel a été expédié à d'autres missions et à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. UN ويجري التخلص من الأصول المادية التي تم استردادها بعد إغلاق المكاتب الإقليمية، ويتم نقل المعدات الفائضة إلى بعثات أخرى وإلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    Environ les deux tiers seront transférés à d'autres missions et à la Base de soutien logistique des Nations Unies de Brindisi, le solde étant liquidé sur place. UN وسيحول الثلثان تقريبا إلى بعثات أخرى وإلى قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، بإيطاليا في حين سيتم التصرف فيما بقي على الصعيد المحلي.
    Ces avoirs, dont la valeur d'inventaire était de 29 628 900 dollars, ont été transférés à la MANUH, à d'autres missions des Nations Unies et à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie) aux fins d'entreposage, en attendant une utilisation future. UN ونقلت المواد الواردة في هذه المجموعة، التي حُصرت قيمتها بمبلغ ٩٠٠ ٦٢٨ ٢٩ دولار، إلى بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي، وإلى غيرها من بعثات اﻷمم المتحدة وإلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، إيطاليا، لتخزينها بصورة مؤقتة ليتسنى استعمالها في المستقبل؛
    Communication en temps voulu, aux missions humanitaires et à la Base de données sur l'action antimines gérée par le système des Nations Unies, d'informations géographiques et techniques portant sur les mines autres que les mines antipersonnel; UN :: تقديم المعلومات الجغرافية والتقنية عن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في الوقت المناسب إلى البعثات الإنسانية المختصة وإلى قاعدة البيانات المتعلقة بأنشطة إزالة الألغام والمحتفظ بها ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    Un montant de 168 200 dollars est demandé pour financer les déplacements d'équipes de trois ou quatre personnes qui se rendront dans 10 missions de maintien de la paix et à la Base de soutien logistique pour former les responsables des centres de coût et les fonctionnaires du budget à l'utilisation du mécanisme de contrôle des fonds. UN 327- مطلوب مبلغ 200 168 دولار من أجل سفر فرق يتألف كل منها من ثلاثة أو أربعة أشخاص إلى ما مجموعه عشـر بعثات لحفظ السلام وإلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي لغرض تدريب مديري مراكز تحديد التكاليف وموظفي شؤون الميزانية على أداة المراقبة المالية.
    Les vérificateurs ont noté que, de décembre 1993 au début de 1995, des matériels d'une valeur totale supérieure à 135 millions de dollars ont été transférés de l'Opération des Nations Unies en Somalie (ONUSOM II) à différentes autres missions de maintien de la paix et à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie). UN ولوحظ في عملية المراجعة، في هذا السياق، أنه في الفترة من كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ إلى بداية عام ١٩٩٥، شحنت موجودات تتجاوز قيمتها اﻹجمالية ١٣٥ مليون دولار من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال إلى عدد من بعثات حفظ السلام وإلى قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي بإيطاليا.
    14 équipes Déontologie et discipline sont intervenues dans 15 missions de maintien de la paix et à la Base de soutien logistique des Nations Unies. UN يغطي 14 فريقا من الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط 15 بعثة من بعثات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي
    et à la Base de données UN باء - اﻷنشطة المتصلة بجمع المعلومات وبقاعدة البيانات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more