i) Préparation des inventaires en vue d'identifier et quantifier les utilisations et émissions nationales de mercure; | UN | ' 1` إعداد قوائم جرد لتحديد وقياس الاستخدامات والانبعاثات الوطنية من الزئبق؛ |
Les actions prioritaires ont été identifiées, notamment la réalisation d'études socio-économiques et l'évaluation des rejets et émissions. | UN | وقد تم تحديد الإجراءات ذات الأولوية ومن بينها الدراسات الاجتماعية والاقتصادية وتقييم التصريفات والانبعاثات. |
Il contient des obligations relatives à la maîtrise, à la réduction et à l’élimination des rejets et émissions. | UN | ويتضمن التزامات الغرض منها مراقبة عمليات التصريف والانبعاثات والحد منها والقضاء عليها. |
Densité énergétique et émissions de CO2 de quelques combustibles | UN | محتوى الطاقة وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون من مختلف أنواع الوقود |
Densité énergétique et émissions de CO2 de quelques combustibles | UN | محتوى الطاقة وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون من مختلف أنواع الوقود |
I. Les rejets et émissions de mercure dans l'industrie du pétrole et du gaz : distribution géographique | UN | أولاً - إطلاقات الزئبق وانبعاثاته في قطاع النفط والغاز: التوزيع الجغرافي |
Ce support lui permet en outre de distribuer documentation et émissions de radio de façon bien plus économique que par le passé. | UN | كما أنها تُستخدم كوسيلة لنقل الخطابات التقليدية المطبوعة والبرامج الإذاعية بجزء يسير من التكلفة السابقة. |
- nombre de puits et émissions nettes par habitant et par unité territoriale; | UN | - حجم البالوعات والانبعاثات الصافية للفرد وبحسب الوحدة من اﻹقليم؛ |
Comme cette option est limitée dans le temps, des investigations supplémentaires et l'homologation de solutions de rechange, ainsi que cette restriction, pourraient aussi être liées aux exigences de contrôle des rejets et émissions. | UN | وبما أن هذا التقييد محدد الوقت، فإنه يمكن ربط اجراء المزيد من التحقيقات وتسجيل البدائل، كما يمكن ربط التقييد نفسه، بمتطلبات للسيطرة على الإطلاقات والانبعاثات. |
Des exigences de contrôle de décharges et émissions pourraient revêtir diverses formes et seraient idéalement ciblées vers toutes les étapes du cycle de vie pendant lesquelles ces émissions peuvent se produire. | UN | وقد تتخذ متطلبات السيطرة على عمليات التصريف والانبعاثات أشكالاً مختلفةً، وسيتم استهدفها، على نحو مثالي، في جميع مراحل دورة الحياة التي يمكن أن تحدث فيها هذه الانبعاثات. |
Comme cette option est limitée dans le temps, des investigations supplémentaires et l'homologation de solutions de rechange, ainsi que cette restriction, pourraient aussi être liées aux exigences de contrôle des rejets et émissions. | UN | وبما أن هذا التقييد محدد الوقت، فإنه يمكن ربط اجراء المزيد من التحقيقات وتسجيل البدائل، كما يمكن ربط التقييد نفسه، بمتطلبات للسيطرة على الإطلاقات والانبعاثات. |
Des exigences de contrôle de décharges et émissions pourraient revêtir diverses formes et seraient idéalement ciblées vers toutes les étapes du cycle de vie pendant lesquelles ces émissions peuvent se produire. | UN | وقد تتخذ متطلبات السيطرة على عمليات التصريف والانبعاثات أشكالاً مختلفةً، وسيتم استهدفها، على نحو مثالي، في جميع مراحل دورة الحياة التي يمكن أن تحدث فيها هذه الانبعاثات. |
Les participants au colloque demandent au contraire que l'on fasse preuve d'une extrême prudence, car les effets cumulatifs d'un grand nombre de petites utilisations et émissions pourraient ajouter dans l'atmosphère une quantité importante de chlore et de brome, qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | وقد حث المشاركون في الندوة على ضرورة توخى الحذر لان الأثر التراكمي لعدد كبير من الاستخدامات والانبعاثات الصغيرة قد يؤدى إلى زيادة كبيرة في الجو في كمية الكلور والبروم المستنفده للأوزون. |
1. Origine du mercure et émissions provenant de la production de métaux non ferreux | UN | 1 - أصل الزئبق والانبعاثات من إنتاج الفلزات غير الحديدية |
C. Cimenteries 1. Origine du mercure et émissions provenant de la production de ciment | UN | 1 - أصل الزئبق والانبعاثات من إنتاج الأسمنت |
vii) consommation d'énergie et émissions de dioxyde de carbone; | UN | `٧` استخدام الطاقة وانبعاثات ثاني أوكسيد الكربون؛ |
2. Rendement énergétique et émissions de dioxyde de carbone | UN | ٥ - كفاءة الطاقة وانبعاثات ثاني أوكسيد الكربون |
C. Voyage et émissions de gaz à effets de serre | UN | جيم - السفر وانبعاثات غازات الاحتباس الحراري |
Selon l'Évaluation, dans quelques pays où tant la contribution du pétrole et du gaz que celle du charbon avaient été estimées, les rejets et émissions de mercure provenant de la combustion du pétrole et du gaz représentaient entre 11 et 14 % de ceux associés à la combustion du charbon. | UN | وأفاد التقييم أن الإطلاقات والانبعاثات من احتراق النفط والغاز في بلدان قليلة، قُدّرت فيها مساهمات احتراق النفط والغاز واحتراق الفحم، تراوحت بين 11 و14 في المائة من كمية إطلاقات الزئبق وانبعاثاته من احتراق الفحم. |
Outre les mesures visant à réduire les rejets et émissions de mercure aux différents stades de sa gestion en fin de vie, ces directives comportent des recommandations sur la santé et les mesures de sécurité visant à protéger les travailleurs, sur les plans d'intervention d'urgence et la sensibilisation du public. | UN | وبالإضافة إلى التدابير الرامية إلى الحد من إطلاقات الزئبق وانبعاثاته في مختلف مراحل إدارة نهاية حياته، تشتمل هذه المبادئ التوجيهية على توصيات بشأن الصحة والسلامة الغاية منها حماية العاملين، وبشأن خطط الاستجابة لحالات الطوارئ وتوعية الجمهور. |
C'est généralement à l'occasion de certains fora ou journées consacrées à la femme que des articles et émissions rompant avec la discrimination et la banalisation de l'image de la femme sont produits. | UN | وعادة ما تنتج المقالات والبرامج الإذاعية التي تنأى بنفسها عن التمييز وتبسيط صورة المرأة، خلال بعض المنتديات أو الأيام المخصصة لها. |
3 000 articles et émissions en 2008 | UN | 000 3 مقال وقصة إخبارية في عام 2008 |