| scientifiques et technologiques et les applications de la science et de la technologie au service des objectifs de développement fixés au niveau international et énoncés dans la Déclaration du Millénaire > > | UN | الموضوع الفني: " تعزيز العلم والتكنولوجيا وتطبيقهما وإسداء المشورة بشأنهما من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " |
| Thème de fond : < < La promotion de la science et de la technologie, la fourniture de conseils scientifiques et technologiques et les applications de la science et de la technologie au service des objectifs de développement fixés au niveau international et énoncés dans la Déclaration du Millénaire > > | UN | الثالث - الموضوع الفني: " تعزيز العلم والتكنولوجيا وتطبيقهما وإسداء المشورة بشأنهما من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " |
| 2. Thème de fond: < < La promotion de la science et de la technologie, la fourniture de conseils scientifiques et technologiques et les applications de la science et de la technologie au service des objectifs de développement fixés au niveau international et énoncés dans la Déclaration du Millénaire > > . | UN | 2- الموضوع الفني: " تعزيز العلم والتكنولوجيا وإسداء المشورة بشأنهما وتطبيقهما تحقيقاً للأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً والواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " |
| À l'évidence, l'objectif de la coopération est d'atteindre les objectifs de développement convenus au plan international et énoncés dans la Déclaration du Millénaire et dans les résultats de la Conférence sur le financement du développement, du Sommet mondial pour le développement durable et des autres grands sommets et conférences. | UN | وواضح أن الهدف من هذا التعاون هو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والواردة في إعلان الألفية وفي نتائج مؤتمر تمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وسائر المؤتمرات ومؤتمرات القمة. |
| Réaffirmant que tous les États ont l'obligation de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales consacrés par la Charte et énoncés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme, les Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme et d'autres instruments pertinents, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن على جميع الدول التزاماً بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، حسبما هو منصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة وكما وردت بالتفصيل في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وغير ذلك من الصكوك المنطبقة، |
| Réaffirmant que tous les États Membres ont l'obligation d'assurer le respect et la défense des droits de l'homme et des libertés fondamentales consacrés dans la Charte des Nations Unies et énoncés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme Résolution 217 A (III). et d'autres instruments relatifs aux droits de l'homme, | UN | إذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول اﻷعضاء التزاما بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية على النحو الوارد في ميثاق اﻷمم المتحدة والمبين بالتفصيل في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)١٠٣(، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان)١٠٤( وغيرها من صكوك حقوق اﻹنسان السارية، |
| Sachant que la science et la technologie jouent un rôle essentiel dans la réalisation des objectifs de développement fixés au niveau international et énoncés dans la Déclaration du Millénaire des Nations Unies et que de nombreux de pays en développement devront renforcer leur capacité de tirer profit des bienfaits des technologies, | UN | وإذ يدرك أن العلم والتكنولوجيا يمثلان ضرورة جوهرية في مجال تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وأن كثيرا من البلدان النامية بحاجة إلى تعزيز قدرتها على تسخير فوائد التكنولوجيا، |
| Sachant que la science et la technologie jouent un rôle essentiel dans la réalisation des objectifs de développement fixés au niveau international et énoncés dans la Déclaration du Millénaire des Nations Unies et que de nombreux de pays en développement devront renforcer leur capacité de tirer profit des bienfaits des technologies, | UN | إذ يدرك أن العلم والتكنولوجيا يمثلان ضرورة جوهرية في مجال تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وأن كثيرا من البلدان النامية بحاجة إلى تعزيز قدرتها على تسخير فوائد التكنولوجيا، |
| 2. Thème de fond : < < La promotion de la science et de la technique, la fourniture de conseils scientifiques et techniques et les applications de la science et de la technique au service des objectifs de développement fixés au niveau international et énoncés dans la Déclaration du Millénaire > > . | UN | 2 - الموضوع الفني " تعزيز العلم والتكنولوجيا وتطبيقهما وإسداء المشورة بشأنهما تحقيقا للأهداف الدولية المتفق عليها الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " . |
| 2. Thème de fond : < < La promotion de la science et de la technologie, la fourniture de conseils scientifiques et technologiques et les applications de la science et de la technologie au service des objectifs de développement fixés au niveau international et énoncés dans la Déclaration du Millénaire > > . | UN | 2 - الموضوع الفني: " تعزيز العلم والتكنولوجيا وإسداء المشورة بشأنهما وتطبيقهما من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " . |
| b) i) Nombre de pays qui font appel aux services consultatifs de la CEPALC dans le cadre des efforts qu'ils déploient pour mettre en œuvre les accords conclus à la dixième session de la Conférence régionale sur la femme en Amérique latine et dans les Caraïbes et pour donner suite aux objectifs de développement convenus à l'échelle internationale et énoncés dans la Déclaration du Millénaire | UN | (ب) ' 1` عـدد البلدان التي تطلب خدمات استشارية من اللجنة لدعم جهودها الرامية إلى تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في الدورة العاشرة للمؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ولمتابعة الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا الواردة في إعلان الألفية |
| Accueillant avec satisfaction le travail de la Commission de la science et de la technique au service du développement sur le thème < < La promotion de la science et de la technologie, la fourniture de conseils scientifiques et technologiques et les applications de la science et de la technologie au service des objectifs de développement fixés au niveau international et énoncés dans la Déclaration du Millénaire > > , | UN | إذ يرحب بعمل اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية المتعلق بموضوعها المعنون " تعزيز العلم والتكنولوجيا وتطبيقهما وإسداء المشورة بشأنهما من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " ، |
| Rapport du Secrétaire général sur < < La promotion de la science et de la technologie, la fourniture de conseils scientifiques et technologiques et les applications de la science et de la technologie au service des objectifs de développement fixés au niveau international et énoncés dans la Déclaration du Millénaire > > (E/CN.16/2005/2). | UN | تقرير الأمين العام عن " تعزيز العلم والتكنولوجيا وإسداء المشورة بشأنهما وتطبيقهما تحقيقاً للأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً والواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " (E/CN.16/2005/2). |
| Rapport du groupe d'étude sur < < La promotion de la science et de la technologie, la fourniture de conseils scientifiques et technologiques et les applications de la science et de la technologie au service des objectifs de développement fixés au niveau international et énoncés dans la Déclaration du Millénaire > > (E/CN.16/2005/CRP.1). | UN | تقرير فريق المناقشة عن " تعزيز العلم والتكنولوجيا وإسداء المشورة بشأنهما وتطبيقهما تحقيقاً للأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً والواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " (E/CN.16/2005/CRP.1). |
| b) i) Nombre de pays qui font appel aux services consultatifs de la CEPALC dans le cadre des efforts qu'ils déploient pour mettre en œuvre les accords conclus à la dixième session de la Conférence régionale sur les femmes d'Amérique latine et des Caraïbes et pour donner suite aux objectifs de développement convenus à l'échelle internationale et énoncés dans la Déclaration du Millénaire | UN | (ب) ' 1` عدد البلدان التي طلبت الحصول على خدمات استشارية من اللجنة لدعم جهودها الرامية إلى تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في الدورة العاشرة للمؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمتابعة تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والواردة في إعلان الألفية |
| La Commission sera saisie d'un rapport du groupe d'étude sur < < La promotion de la science et de la technologie, la fourniture de conseils scientifiques et technologiques et les applications de la science et de la technologie au service des objectifs de développement fixés au niveau international et énoncés dans la Déclaration du Millénaire > > . | UN | وسوف يُعرض على اللجنة تقرير مقدم من فريق المناقشة بشأن " تعزيز العلم والتكنولوجيا وإسداء المشورة بشأنهما وتطبيقهما تحقيقاً للأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً والواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " . |
| b) i) Nombre de pays qui font appel aux services consultatifs de la CEPALC dans le cadre des efforts qu'ils déploient pour mettre en œuvre les accords conclus à la dixième session de la Conférence régionale sur les femmes d'Amérique latine et des Caraïbes et pour donner suite aux objectifs de développement convenus à l'échelle internationale et énoncés dans la Déclaration du Millénaire | UN | (ب) ' 1` عدد البلدان التي طلبت الحصول على خدمات استشارية من اللجنة لدعم جهودها الرامية إلى تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في الدورة العاشرة للمؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمتابعة تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والواردة في إعلان الألفية |
| Réaffirmant que tous les États ont l'obligation de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales consacrés par la Charte et énoncés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme, les Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme et d'autres instruments pertinents, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن على جميع الدول التزاماً بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، حسبما هو منصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة وكما وردت بالتفصيل في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وغير ذلك من الصكوك المنطبقة، |
| Réaffirmant que tous les États ont l'obligation de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales consacrés par la Charte des Nations Unies et énoncés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme, les Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme et d'autres instruments pertinents, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن على جميع الدول التزاماً بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، كما وردت في ميثاق الأمم المتحدة وكما وردت بالتفصيل في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وغير ذلك من الصكوك المنطبقة، |
| Réaffirmant que tous les États ont l'obligation de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales consacrés par la Charte des Nations Unies et énoncés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme, les Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme et d'autres instruments pertinents, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن على جميع الدول التزاماً بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، كما وردت في ميثاق الأمم المتحدة وكما وردت بالتفصيل في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وغير ذلك من الصكوك المنطبقة، |
| Réaffirmant que tous les États Membres ont l'obligation d'assurer le respect et la défense des droits de l'homme et des libertés fondamentales consacrés dans la Charte des Nations Unies et énoncés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme Résolution 217 A (III). , les Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme Résolution 2200 A (XXI), annexe. et d'autres instruments relatifs aux droits de l'homme, | UN | إذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول اﻷعضاء التزاما بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية على النحو الوارد في ميثاق اﻷمم المتحدة والمبين بالتفصيل في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)١(، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان)٢( وغيرها من صكوك حقوق اﻹنسان السارية، |
| Réaffirmant que tous les États Membres ont l'obligation d'assurer le respect et la défense des droits de l'homme et des libertés fondamentales consacrés dans la Charte des Nations Unies et énoncés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme Résolution 217 A (III). , les Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme Résolution 2200 A (XXI), annexe. | UN | إذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول اﻷعضاء التزاما بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية على النحو الوارد في ميثاق اﻷمم المتحدة، والمبينة بالتفصيل في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)١( والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان)٢(، وغيرها من صكوك حقوق اﻹنسان السارية، |