"et au fnuap" - Translation from French to Arabic

    • وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
        
    • وصندوق السكان
        
    • وصندوق الأمم المتحدة للسكان لم
        
    • وفي صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • لأمين الصندوق الاستئماني
        
    Elle a remercié tous les membres du Conseil pour les indications et avis qu'ils avaient fournis au PNUD et au FNUAP. UN وشكرت جميع أعضاء المجلس على ما أسدوه من توجيهات ومشورة إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    ÉTAT DES AVANCES DE CONTRIBUTIONS AU PNUD et au FNUAP UN البيانات المالية بشأن التزامات التمويل المقدمة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    DÉBAT CONSACRÉ AU PNUD et au FNUAP QUESTIONS FINANCIÈRES/ BUDGÉTAIRES ET ADMINISTRATIVES UN الجزء المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    38. Il existe cependant des services actuellement fournis par le Secrétariat de l'ONU au PNUD et au FNUAP qui ne continueront sans doute pas à être fournis sous la même forme si ces organismes s'installent à Bonn. UN ٣٨ - على أنه توجد حاليا خدمات تقدمها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة إلى البرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان وقد لا تستمر أو قد لا تستمر بشكلها الحالي في حالة انتقال المنظمتين إلى بون.
    :: Adoption du programme de travail provisoire pour la deuxième session ordinaire de 2006 du FNUAP et du débat commun consacré au PNUD et au FNUAP UN :: إقرار خطة العمل المؤقتة للدورة العادية الثانية لعام 2006 لصندوق السكان وللجزء المشترك بين البرنامج الإنمائي وصندوق السكان
    Si l'on inclut les services rendus à l'appui de l'exécution par des entités nationales, ainsi qu'au BSP et au FNUAP, le coût total s'élèverait à quelque 300 000 dollars. UN ومن المقدر أن يصل مجموع التكاليف بما في ذلك الخدمات المقدمة دعما للتنفيذ الوطني ومكتب خدمات المشاريع وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى نحو ٠٠٠ ٣٠٠ دولار.
    C'est le cas en particulier des services actuellement fournis par le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies au PNUD et au FNUAP et de leurs effets sur le budget de l'ONU. UN ويتعلق اﻷمر على الخصوص بالخدمات التي توفرها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وما لها من أثر على ميزانية اﻷمم المتحدة.
    Un tel système permettrait au gouvernement concerné et au FNUAP d'être régulièrement renseignés sur le processus de mise en oeuvre du programme. UN وسيمكن مثل هذا النظام الحكومات المعنية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على حد سواء من الحصول على تغذية مرتدة منتظمة بشأن عملية تنفيذ البرامج.
    Les cadres de coopération avec l'Érythrée et l'Inde et les programmes de ces pays seraient examinés au cours d'un débat consacré au PNUD et au FNUAP. UN وسوف ينظر في أطر التعاون التقني والبرامج القطرية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في جزء مشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Toutefois, nombre d'entre elles ont estimé que la nouvelle présentation des budgets d'appui commune à l'UNICEF, au PNUD et au FNUAP restait difficile à comprendre. UN ومع ذلك، رأى العديد منها أن الشكل الموحد الجديد لميزانيات الدعم لليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان لا يزال صعب اﻹدراك.
    Toutefois, nombre d'entre elles ont estimé que la nouvelle présentation des budgets d'appui commune à l'UNICEF, au PNUD et au FNUAP restait difficile à comprendre. UN ومع ذلك، رأى العديد منها أن الشكل الموحد الجديد لميزانيات الدعم لليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان لا يزال صعب اﻹدراك.
    Les cadres de coopération avec l'Érythrée et l'Inde et les programmes de ces pays seraient examinés au cours d'un débat consacré au PNUD et au FNUAP. UN وسوف ينظر في أطر التعاون التقني والبرامج القطرية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في جزء مشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    La même délégation a demandé au PNUD et au FNUAP d'envisager de prendre en charge les frais de voyage d'un représentant de chacune des délégations de pays en développement membres du Conseil d'administration. UN وطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان النظر في تمويل نفقات سفر ممثل واحد من كل وفد من البلدان النامية لدى المجلس التنفيذي.
    Les missions de visite étaient importantes car les rapports donnaient au PNUD et au FNUAP un aperçu des vues des délégations. UN وأضاف أن الزيارة الميدانية كانت هامة ﻷن التقارير زودت برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بوجهات نظر موثوقة من الوفود.
    En revanche, les informations relatives aux postes sont aussi détaillées qu'au PNUD et au FNUAP. UN والمعلومات المقدمة عن الوظائف هي بنفس مستوى المعلومات المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    On a suggéré au PNUD et au FNUAP d'envisager l'adoption d'une comptabilité intégrée dans leurs prochains programmes de pays. UN واقترح أن ينظر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الاتجاه نحو فكرة وضع ميزانية موحدة لبرامجهما القطرية المقبلة.
    133. Une délégation a engagé le groupe de l'harmonisation à examiner s'il était possible d'appliquer le modèle de budget intégré au PNUD et au FNUAP. UN ١٣٣ - وشجع أحد الوفود فريق التنسيق على أن يستوفي بحث قابلية نظام الميزانية الموحدة للتطبيق على البرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان.
    416. Une délégation a engagé le groupe de l'harmonisation à examiner s'il était possible d'appliquer le modèle de budget intégré au PNUD et au FNUAP. UN ٤١٦ - وشجع أحد الوفود فريق التنسيق على أن يستوفي بحث قابلية نظام الميزانية الموحدة للتطبيق على البرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان.
    Cet accord fait obligation à Americans for UNFPA et au FNUAP, sans limite de temps, de rembourser à l'administrateur et à ses héritiers, au prorata, toute somme qui serait due du fait des responsabilités à cet égard, dans les 20 jours à compter de la réception d'une demande de remboursement écrite, à concurrence des montants nets distribués à Americans for UNFPA et au FNUAP. UN ويُلزم ذلك الاتفاق كلا من المنظمة وصندوق السكان لفترة غير محدودة زمنيا، بأن يسددا على نحو تناسبي لأمين الصندوق الاستئماني أو لورثته أي التزام محتمل حسب المبين أعلاه، في غضون 20 يوماً من استلام مطالبة خطية، في حدود صافي استحقاقاتهما من التوزيع.
    d) Mise en application des normes IPSAS. L'article 12.1 du règlement financier d'ONU-Femmes est inspiré de l'article 13.1 de celui du Programme alimentaire mondial (PAM), celui-ci étant le seul à ce jour à avoir, contrairement au PNUD et au FNUAP, mis les normes IPSAS en application. UN (د) تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام - استمدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة مصدر بندها 12-1 من الأحكام الواردة في البند 13-1 من النظام المالي والقواعد المالية لبرنامج الغذاء العالمي، لأن برنامج الغذاء العالمي هو الوحيد الذي نفذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام حتى الآن؛ فبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان لم يطبقا المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بعد.
    Le nombre de postes de la classe P-4 est supérieur, dans l'ensemble du système, au nombre de postes de la classe P-3, et au FNUAP, à l'OIT, au Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS), à l'OMI, à l'OMM et à l'ONUDI, il y a davantage de postes P-5 que de postes P-4. UN وعدد الوظائف في الرتبة ف-4 في كل المنظومة أعلى من عدد الوظائف في الرتبة ف-3؛ وفي صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة العمل الدولية ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، والمنظمة البحرية الدولية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية واليونيدو وظائف من الرتبة ف-5 أكثر من وظائف الرتبة ف-4.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more