"et biotiques" - Translation from French to Arabic

    • والأحيائية
        
    • وأحيائية
        
    • والأحيائي
        
    Les mesures portent sur divers échantillons abiotiques et biotiques provenant de plusieurs sites. UN وتشمل القياسات طائفة من العينات اللاأحيائية والأحيائية من مواقع متعددة.
    Les mesures portent sur divers échantillons abiotiques et biotiques provenant de plusieurs sites. UN وتشمل القياسات طائفة من العينات اللاأحيائية والأحيائية من مواقع متعددة.
    Ainsi, en termes scientifiques, l'environnement désigne les conditions physiques, chimiques et biotiques environnant un organisme vivant. UN وبالتالي، تشير البيئة، من الناحية العلمية، إلى الظروف الطبيعية والكيميائية والأحيائية المحيطة بالكائن الحي.
    Au vu de sa présence dans des matrices abiotiques et biotiques de régions reculées, le HCBD peut connaître une propagation atmosphérique à longue distance due à sa persistance élevée dans l'air. UN 126- ويمكن أن يحدث انتقال بعيد المدى للبيوتادايين السداسي الكلور في الجو بسبب مقاومته العالية للتحلل في الهواء، ووجوده في مصفوفات لا أحيائية وأحيائية في مناطق نائية.
    Le pentaBDE résiste également à des dégradations abiotiques et biotiques, il persiste longtemps dans l'environnement et présente un fort potentiel de bioconcentration et de bioaccumulation (Communautés européennes, 2001b ; Peltola et Ylä-Mononen, 2001). UN ويقاوم PentaBDE أيضاً التحلل اللاأحيائي والأحيائي ويثبت في البيئة لفترة طويلة كما أنه ينطوي على قدرة كبيرة على التركيز الأحيائي، والتراكم الأحيائي (الجماعات الأوروبية 2001ب، وPeltola & Ylä-Mononen، 2001).
    La troisième section s'intéresse aux données de surveillance du PeCB dans des milieux abiotiques et biotiques de zones tempérées ainsi qu'aux tendances observées. UN ويركز القسم الثالث على بيانات رصد خماسي كلور البنزين في الوسائط اللاأحيائية والأحيائية في المناطق المعتدلة، علاوة على الاتجاهات الملاحظة.
    La troisième section s'intéresse aux données de surveillance du PeCB dans des milieux abiotiques et biotiques de zones tempérées ainsi qu'aux tendances observées. UN ويركز القسم الثالث على بيانات رصد خماسي كلور البنزين في الوسائط اللاأحيائية والأحيائية في المناطق المعتدلة، علاوة على الاتجاهات الملاحظة.
    Les deux premières sections s'attachent aux concentrations de PeCB dans des environnements abiotiques et biotiques dans des régions reculées tels que l'environnement (Ant)arctique. UN ويركز أول قسمان على مستويات خماسي كلور البنزين في الوسائط اللاأحيائية والأحيائية في مناطق نائية مثل البيئة القطبية الشمالية (الجنوبية).
    Les deux premières sections s'attachent aux concentrations de PeCB dans des environnements abiotiques et biotiques dans des régions reculées tels que l'environnement (Ant)arctique. UN ويركز أول قسمان على مستويات خماسي كلور البنزين في الوسائط اللاأحيائية والأحيائية في مناطق نائية مثل البيئة القطبية الشمالية (الجنوبية).
    On dispose de mesures de concentrations de PeCB dans les milieux abiotiques et biotiques de régions éloignées telles que l'(Ant)arctique ainsi que de données de contrôle des PeCB dans les milieux abiotiques et biotiques de zones tempérées. UN وثمة مستويات مقاسة متاحة من خماسي كلور البنزين في الوسائط اللاأحيائية والأحيائية في مناطق نائية مثل بيئة القطب الشمالي (الجنوبي)، علاوة على بيانات رصد بشأن خماسي كلور البنزين في الوسائط اللاأحيائية والأحيائية في المناطق المعتدلة.
    La présence de PeCB a été décelée dans plusieurs matrices abiotiques (air, eau de pluie, eau, sédiment et sol) et biotiques (poissons, oiseaux, mammifères) dans des régions reculées, y compris l'Arctique et l'Antarctique. UN وقد أبلغ عن وجود خماسي كلور البنزين في العديد من المصفوفات غير الأحيائية (الهواء ومياه الأمطار والمياه والرواسب والتربة) والأحيائية (الأسماك والطيور والثدييات) في مناطق نائية تشمل المنطقة القطبية الشمالية والقطب الجنوبي.
    On dispose de mesures de concentrations de PeCB dans les milieux abiotiques et biotiques de régions éloignées telles que l'(Ant)arctique ainsi que de données de contrôle des PeCB dans les milieux abiotiques et biotiques de zones tempérées. UN وثمة مستويات مقاسة متاحة من خماسي كلور البنزين في الوسائط اللاأحيائية والأحيائية في مناطق نائية مثل بيئة القطب الشمالي (الجنوبي)، علاوة على بيانات رصد بشأن خماسي كلور البنزين في الوسائط اللاأحيائية والأحيائية في المناطق المعتدلة.
    La présence de PeCB a été décelée dans plusieurs matrices abiotiques (air, eau de pluie, eau, sédiment et sol) et biotiques (poissons, oiseaux, mammifères) dans des régions reculées, y compris l'Arctique et l'Antarctique. UN وقد أبلغ عن وجود خماسي كلور البنزين في العديد من المصفوفات غير الأحيائية (الهواء ومياه الأمطار والمياه والرواسب والتربة) والأحيائية (الأسماك والطيور والثدييات) في مناطق نائية تشمل المنطقة القطبية الشمالية والقطب الجنوبي.
    En outre, les données de suivi des tri- à octa- chloronaphtalènes dans les matrices abiotiques (et biotiques) de l'Arctique et de l'Antarctique (cf. section 2.2.3) constituent des preuves supplémentaires que ces congénères sont persistants et sujets à propagation à longue distance et qu'ils polluent les régions éloignées. UN وعلاوة على ذلك، فإن بيانات الرصد الخاصة بثالث إلى ثامن النفثالينات في المصفوفات اللاأحيائية (والأحيائية) في القطب الشمالي وأنتاريكتيكا (أنظر القسم 2-2-3) تستخدم كقرينة أخرى على أن هذه المتجانسات ثابتة، وتتعرض للانتقال البعيد المدى، وتلوث مناطق بعيدة.
    En outre, les données de suivi des tri- à octa- chloronaphtalènes dans les matrices abiotiques (et biotiques) de l'Arctique et de l'Antarctique (cf. section 2.2.3) constituent des preuves supplémentaires que ces congénères sont persistants et sujets à propagation à longue distance et qu'ils polluent les régions éloignées. UN وعلاوة على ذلك، فإن بيانات الرصد الخاصة بثالث إلى ثامن النفثالينات في المصفوفات اللاأحيائية (والأحيائية) في القطب الشمالي وأنتاريكتيكا (أنظر القسم 2-2-3) تستخدم كقرينة أخرى على أن هذه المتجانسات ثابتة، وتتعرض للانتقال البعيد المدى، وتلوث مناطق بعيدة.
    Le HCBD peut connaître une propagation atmosphérique à longue distance en raison de sa haute persistance dans l'air et au vu de sa présence dans des matrices abiotiques et biotiques de régions reculées. UN 125- ويمكن أن يحدث انتقال بعيد المدى للبيوتادايين السداسي الكلور في الجو بسبب مقاومته العالية للتحلل في الهواء، ووجوده في مصفوفات لا أحيائية وأحيائية في مناطق نائية.
    Le pentaBDE résiste également à des dégradations abiotiques et biotiques, il persiste longtemps dans l'environnement et présente un fort potentiel de bioconcentration et de bioaccumulation (Communautés européennes, 2001b ; Peltola et Ylä-Mononen, 2001). UN ويقاوم PentaBDE أيضاً التحلل اللاأحيائي والأحيائي ويثبت في البيئة لفترة طويلة كما أنه ينطوي على قدرة كبيرة على التركيز الأحيائي، والتراكم الأحيائي (الجماعات الأوروبية 2001ب، وPeltola & Ylä-Mononen، 2001).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more