La mise au point du système d'orientation et de formation professionnelles est liée à la réforme actuellement en cours de l'enseignement professionnel en Estonie. | UN | وتطوير نظام الإرشاد المهني والتدريب المهني يرتبط بالاصلاح الحالي للتعليم المهني في إستونيا. |
À la suite de ce projet, on a observé un accroissement de 57 % du nombre de femmes inscrites dans des cours d'éducation et de formation professionnelles. | UN | وعقب المشروع، كانت هناك زيادة بنسبة 57 في المائة في أعداد الإناث المقيدات في الدورات الدراسية للتعليم والتدريب المهني. |
Le pourcentage des femmes au chômage était aussi très élevé si l'on considérait que les femmes avaient accès à divers programmes d'éducation et de formation professionnelles. | UN | وهذه أيضا مسألة هامة، ﻷن المرأة تستفيد من مختلف برامج التعليم والتدريب المهني. |
43. La politique d'orientation et de formation professionnelles se met en place : un projet de schéma directeur a été préparé et soumis au gouvernement, en vue de son adoption par l'Assemblée nationale. | UN | ٣٤- يجري اﻵن وضع سياسة التوجيه والتدريب المهنيين. فقد تم اعداد مشروع خطة توجيهية وعرضه على الحكومة كي تعتمده الجمعية الوطنية. |
Services de réadaptation et de formation professionnelles pour les personnes handicapées | UN | خدمات إعادة التأهيل المهني والتدريب للأشخاص ذوي الإعاقة |
Le pourcentage des femmes au chômage était aussi très élevé si l'on considérait que les femmes avaient accès à divers programmes d'éducation et de formation professionnelles. | UN | وهذه أيضا مسألة هامة، ﻷن المرأة تستفيد من مختلف برامج التعليم والتدريب المهني. |
Il suggère en outre aux autorités d’adopter des lois et des mesures protégeant expressément les enfants contre l’exploitation économique, lorsqu’ils sont employés comme domestiques ou dans le secteur informel, d’entreprendre des études et de collecter des données, et de promouvoir des programmes d’intégration et de formation professionnelles. | UN | وتقترح كذلك، في جملة أمور، أن تقوم السلطات باعتماد تشريعات وتدابير صريحة لحماية اﻷطفال من الاستغلال الاقتصادي بتشغيلهم كخدم في المنازل وفي غيرها من القطاعات غير الرسمية، وإجراء البحوث وجمع البيانات وتعزيز البرامج الخاصة بالدمج الاجتماعي والتدريب المهني. |
Rassembler les informations et les données nécessaires pour améliorer les possibilités d'emploi et de formation professionnelles des femmes dans tous les domaines, y compris ceux qui sont traditionnellement réservés aux hommes, et les diffuser. | UN | جمع المعلومات والبيانات الضرورية لضمان حصول المرأة على أفضل فرص العمل والتدريب المهني في جميع الميادين، ومنها مجالات العمل التي يهيمن عليها الرجل تقليديا، وتوسيع هذه الفرص. |
- L'établissement d'une bourse du travail pour les femmes et la prestation de services d'orientation et de formation professionnelles, de perfectionnement et de reconversion des chômeuses; | UN | :: إنشاء مكاتب توظيف خاصة بالنساء؛ وتوفير خدمات التوجيه والتدريب المهني للنساء وتحسين مهاراتهن وإعادة تدريب العاطلات عن العمل؛ |
Le plan de mise en oeuvre pour les femmes a été élaboré pour appliquer la stratégie nationale d'éducation et de formation professionnelles des femmes. | UN | 243 - وتم وضع الخطة التنفيذية للمرأة لتنفيذ الإستراتيجية الوطنية للتعليم والتدريب المهني المخصصة للمرأة. |
Cet ensemble de facteurs assez complexe ne pourra être traité que par le développement de l'éducation et un système efficace d'orientation et de formation professionnelles. | UN | ولا يمكن التصدي لهذه المجموعة المعقدة من العوامل إلا من خلال انتشار التعليم وإيجاد نظام عامل للإرشاد الوظيفي والتدريب المهني. |
Il suggère en outre aux autorités d'adopter des lois et des mesures protégeant expressément les enfants contre l'exploitation économique, lorsqu'ils sont employés comme domestiques ou dans le secteur informel, d'entreprendre des études et de collecter des données, et de promouvoir des programmes d'intégration et de formation professionnelles. | UN | وتقترح كذلك، في جملة أمور، أن تقوم السلطات باعتماد تشريعات وتدابير صريحة لحماية اﻷطفال من الاستغلال الاقتصادي بتشغيلهم كخدم في المنازل وفي غيرها من القطاعات غير الرسمية، واجراء البحوث وجمع البيانات وتعزيز البرامج الخاصة بالدمج الاجتماعي والتدريب المهني. |
Un nouveau guide pour l'évaluation et l'estimation des compétences des femmes a été élaboré pour les aider à créer des passerelles entre les qualifications acquises, leurs domaines d'intérêt, leurs aptitudes et les choix qui s'offrent à elles en matière d'éducation et de formation professionnelles. | UN | 230 - وتم إعداد دليل جديد لتقييم مهارات المرأة لمساعدة النساء على الربط بين المهارات والاهتمامات والقدرات الراهنة وخيارات التعليم والتدريب المهني. |
Un plan de mise en œuvre a été élaboré pour la stratégie nationale d'éducation et de formation professionnelles des femmes, qui comportait un programme d'amélioration des chances pour les femmes destiné à informer les écoles et la collectivité des moyens disponibles pour encourager les ambitions d'éducation et de formation professionnelles des femmes et des filles. | UN | 237 - وضعت خطة من أجل تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للتعليم والتدريب المهني للنساء. وشملت توسيع نطاق فرص برنامج المرأة الذي يحيط المدارس والمجتمعات المحلية علماً بالخيارات المتاحة لدعم مقاصد توفير التعليم والتدريب المهني للنساء والفتيات. |
b) L'accès aux institutions et services d'orientation et de formation professionnelles, sous réserve que les conditions pour y participer soient remplies; | UN | (ب) إمكانية الوصول إلى مؤسسات وخدمات التوجيه والتدريب المهنيين شريطة الوفاء بمتطلبات الاشتراك فيها؛ |
59. La Géorgie est dotée de la législation nécessaire à la création et au fonctionnement d'un système d'orientation et de formation professionnelles pour la mise en valeur des ressources humaines. | UN | 59- تم وضع الإطار التشريعي الضروري لإقامة وتشغيل نظام التوجيه والتدريب المهنيين في مجال تنمية الموارد البشرية في جورجيا. |
Services de réadaptation et de formation professionnelles pour les personnes handicapées 27.9-27.23 110 | UN | خدمات إعادة التأهيل المهني والتدريب للأشخاص ذوي الإعاقة 27-9-27-23 144 |