"et de fournisseurs" - Translation from French to Arabic

    • والبائعين
        
    • والموردين
        
    • بها وللموردين
        
    • والمتعهدين
        
    19 000 décaissements en faveur d'États Membres, de membres du personnel et de fournisseurs UN تسديد 000 19 دفعة للدول الأعضاء والموظفين والبائعين
    :: 19 000 décaissements en faveur d'États Membres, de membres du personnel et de fournisseurs UN :: تجهيز 000 19 عملية سداد للدول الأعضاء والموظفين والبائعين
    :: Traitement de 20 000 paiements en faveur d'États Membres, de membres du personnel et de fournisseurs UN :: تجهيز 000 20 عملية سداد أموال للدول الأعضاء والموظفين والبائعين
    Or la délégation canadienne note, dans le rapport du Bureau, que des mesures ont été prises contre un certain nombre de fonctionnaires et de fournisseurs. UN ويلاحظ الوفد الكندي، من تقرير المكتب، أنه تم اتخاذ تدابير ضد عدد من الموظفين والموردين.
    :: Traitement de 20 000 paiements en faveur d'États Membres, de membres du personnel et de fournisseurs UN :: تجهيز 000 20 عملية سداد أموال للدول الأعضاء والموظفين والموردين
    Traitement de 20 000 paiements en faveur d'États Membres, de membres du personnel et de fournisseurs UN القيام بـ 000 20 عملية دفع أموال للدول الأعضاء والموظفين والموردين
    f) Maintenir un réseau mondial de sous-traitants et de fournisseurs et améliorer son efficacité grâce à l'utilisation du nouveau logiciel " Outsourcing 2000 " . UN (و) ايجاد شبكة عالمية للمصادر الخارجية التي يستعان بها وللموردين وتحسين فعاليتها باستخدام برامجيات جديدة للاستعانة بمصادر خارجية عنوانه " Outsourcing 2000 " .
    Traitement de 20 000 décaissements en faveur d'États Membres, de membres du personnel et de fournisseurs UN تجهيز 000 20 عملية سداد للدول الأعضاء والموظفين والبائعين
    :: Traitement de 20 000 paiements en faveur d'États Membres, de membres du personnel et de fournisseurs UN :: تجهيز 000 20 عملية سداد للدول الأعضاء والموظفين والبائعين
    Traitement de 19 000 décaissements en faveur d'États Membres, de membres du personnel et de fournisseurs UN تجهيز 000 19 عملية سداد للدول الأعضاء والموظفين والبائعين
    :: Approbation de quelque 15 000 décaissements en faveur d'États Membres, de membres du personnel et de fournisseurs UN :: اعتماد قرابة 000 15 عملية سداد إلى الدول الأعضاء والموظفين والبائعين
    Approbation de quelque 15 000 décaissements en faveur d'États Membres, de membres du personnel et de fournisseurs UN اعتماد قرابة 000 15 عملية سداد إلى الدول الأعضاء والموظفين والبائعين
    :: Approbation de quelque 16 000 décaissements en faveur d'États Membres, de membres du personnel et de fournisseurs UN :: الموافقة على 000 16 عملية دفع إلى الدول الأعضاء والموظفين والبائعين
    :: Approbation de quelque 15 000 décaissements en faveur d'États Membres, de membres du personnel et de fournisseurs UN :: اعتماد 000 16 عملية سداد إلى الدول الأعضاء والموظفين والبائعين
    Approbation de quelque 16 000 décaissements en faveur d'États Membres, de membres du personnel et de fournisseurs UN الموافقة على 000 16 عملية دفع إلى الدول الأعضاء والموظفين والموردين
    Dans ses interventions, le Bureau fait appel à ses services d’appui interne pour la dotation en personnel, les achats, la prestation de services et la formation, ainsi qu’à son fichier de personnel spécialisé et de fournisseurs pour l’exécution des projets électoraux. UN ويعتمد مكتب خدمات المشاريع، في تقديم تلك الخدمات، على خدمات الدعم المتوفرة لديه، فيما يتعلق بالموظفين وبشراء السلع أو الخدمات وبالتدريب، وكذلك على قائمته الخاصة باﻷفراد المختصين والموردين فيما يتعلق بالمشاريع الانتخابية.
    ii) Dispositifs nationaux/interorganisations d'accès aux bases de données et aux informations relatives aux fichiers d'experts nationaux et de fournisseurs locaux; UN ' ٢ ' إنشاء مرافق مشتركة بين الوكالات داخل اﻷقطار للوصول الى قواعد البيانات والوثائق الخاصة بقوائم الخبراء الوطنيين والموردين المحليين للمعدات؛
    Les PME, qui sont les principaux créateurs d'emplois non agricoles dans les pays en développement, exercent leurs activités dans des environnements plus incertains, ont un nombre de clients et de fournisseurs limité et doivent souvent supporter des coûts de transactions et des coûts financiers plus élevés sur les marchés régionaux et internationaux. UN فالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة، وهي أهم مصادر فرص العمل في القطاع غير الزراعي في البلدان النامية، تعمل داخل بيئات أكثر عرضة للاضطراب وتتعامل مع قاعدة أصغر من العملاء والموردين وكثيراً ما يكون عليها تحمل نفقات أعلى تتعلق بالصفقات والعمليات المالية في الأسواق الإقليمية والعالمية.
    DAISY est un système d’information audionumérique qu’un consortium international de producteurs et de fournisseurs de livres audionumériques est en train de développer et qui s’imposera comme la prochaine norme ouverte. UN ويجري تطوير نظام المعلومات السمعية - الرقمية باعتباره الجيل المقبل من المعيار المفتوح للكتب الناطقة الرقمية المقدم من اتحاد دولي للمنتجين والموردين الرئيسيين للكتب الناطقة في جميع أنحاء العالم.
    f) Maintiendra un réseau mondial de sous-traitants et de fournisseurs et améliorera son efficacité grâce à l'utilisation du nouveau logiciel " Outsourcing 2000 " . C.16. UN (و) ايجاد شبكة عالمية للمصادر الخارجية التي يستعان بها وللموردين وتحسين فعاليتها باستخدام برامجيات جديدة للاستعانة بمصادر خارجية عنوانه " Outsourcing 2000 " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more