"et de gali" - Translation from French to Arabic

    • وغالي
        
    Mais les séparatistes de Goudaouta ne se sont pas contentés de ce résultat et ont poursuivi les hostilités dans la direction d'Ochamchira et de Gali. UN غير أن انفصاليي غودوتا لم يكتفوا بذلك بل واصلوا أعمالهم العدائية متجهين صوب أوشامشيرا وغالي.
    Constatant avec une vive préoccupation que la situation dans les régions de Zougdidi et de Gali reste tendue et conflictuelle et que les combats risquent de reprendre, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء استمرار حالة التوتر والمواجهة في منطقتي زوغديدي وغالي وإزاء خطر استئناف القتال،
    Constatant avec une vive préoccupation que la situation dans les régions de Zougdidi et de Gali reste tendue et conflictuelle et que les combats risquent de reprendre, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء استمرار حالة التوتر والمواجهة في منطقتي زوغديدي وغالي وإزاء خطر استئناف القتال،
    Constatant avec une vive préoccupation que la situation dans les régions de Zougdidi et de Gali reste tendue et conflictuelle et que les combats risquent de reprendre, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء استمرار حالة التوتر والمواجهة في منطقتي زوغديدي وغالي وإزاء خطر استئناف القتال،
    On signale que de nombreux groupes armés en uniforme auraient infiltré les secteurs de Zugdidi et de Gali. UN وذكرت التقارير أن عددا كبيرا من الجماعات المسلحة التي يرتدي أفرادها الزي العسكري يتسلل إلى قطاعي زغديدي وغالي.
    Suite à la recommandation formulée par la mission d'évaluation de la sécurité (2002), des membres de la police des Nations Unies ont été déployés dans les secteurs de Zougdidi et de Gali. UN وتم، بناء على توصيات بعثة تقييم الحالة الأمنية لعام 2000، نشر أفراد شرطة الأمم المتحدة في قطاعي زوغديدي وغالي
    38. Les activités de déminage se poursuivent en Abkhazie, principalement dans les régions de Soukhoumi et de Gali, sous les auspices de HALO Trust. UN ٣٨ - وما زالت أنشطة إزالة اﻷلغام مستمرة في أبخازيا تحت إشراف منظمة " هالو ترست " ، وخاصة في منطقتي سوخومي وغالي.
    La sécurité du personnel des Nations Unies a pâti du fait que les services locaux de maintien de l'ordre ne sont pas en mesure de maîtriser la criminalité dans la zone de conflit, et de nombreux vols se seraient produits dans les zones de Zougdidi et de Gali. UN أدت عدم قدرة الوكالات المحلية لإنفاذ القانون على مكافحة الجريمة في منطقة النزاع إلى تهديد أمن أفراد الأمم المتحدة مما نتجت عنه عدة حالات من السرقة في منطقتي زوغديدي وغالي
    Jours-homme de patrouilles dans les secteurs de Zougdidi et de Gali UN (فردا x يوما) لدوريات الشرطة في قطاعي زوغديدي وغالي
    :: Protection 24 heures sur 24 et 7 jours par semaine des personnels du quartier général de Soukhoumi, des postes de commandement de Zougdidi et de Gali et du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général à Tbilissi UN :: توفير الخدمات الأمنية للمقر بسوخومي والمقرين القطاعيين في زوغديدي وغالي ولمكتب الممثل الخاص للأمين العام في تبيليسي على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع؛
    La MONUG a entrepris la remise en état et la réparation de 29 kilomètres de la route principale reliant les secteurs de Soukhoumi et de Gali, afin de continuer à fournir des services sans interruption. UN وقد بدأت البعثة في ترميم وإصلاح 29 كيلومترا من الطريق الرئيسي الممتد بين قطاعي سوخومي وغالي من أجل مواصلة تقديم الخدمات بلا انقطاع.
    33. Il s'est révélé difficile, depuis la suspension des patrouilles, de se faire une idée exacte de la situation dans les zones de sécurité et d'armement limité des secteurs de Zougdidi et de Gali. UN ٣٣ - منذ إيقاف الدوريات، صار من الصعب تقييم الحالة بدقة فــي المنطقة اﻷمنية والمنطقة المقيدة التسلح في قطاعي زغديدي وغالي.
    16. Pendant la période considérée, la MONUG a continué d'opérer dans les zones de sécurité et d'armement limité des secteurs de Zugdidi et de Gali et dans certaines parties de la vallée du Kodori. UN ١٦ - واصلت البعثة العمل خلال الفترة المشمولة بالتقرير في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح في قطاعي زغديدي وغالي وفي أجزاء من وادي كودوري.
    Ses bases secondaires d'opération sont toujours fermées, les observateurs étant stationnés aux postes de Zougdidi et de Gali (voir carte). UN ولا تزال القواعد التابعة ﻷفرقة البعثة مغلقة، ويعمل مراقبوها من مقري قطاعي زوغديدي وغالي )انظر الخريطة(.
    Toutefois, la Mission a fourni des services de communications et de transport lorsque des dirigeants locaux de Zougdidi et de Gali ont directement négocié un échange de dépouilles mortelles le 5 novembre. UN بيد أن البعثة قامت بتوفير الاتصالات والنقل حينما أجرى الزعماء المحليون من زغديدي وغالي مفاوضات مباشرة بشأن تبادل الجثث في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر.
    13. Pendant la période considérée, la MONUG a continué d'opérer dans les zones de sécurité et d'armement limité des secteurs de Zugdidi et de Gali et dans la vallée du Kodori. UN ٣١ - واصلت البعثة العمل خلال الفترة المشمولة بالتقرير في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح في قطاعي زغديدي وغالي وفي وادي كودوري.
    Le Programme alimentaire mondial (PAM) a sélectionné, en association avec World Vision, 28 microprojets devant bénéficier à 15 000 personnes grâce à la remise en état de terres arables abandonnées; l'initiative a jusqu'ici permis d'apporter une assistance à 8 000 élèves, dont 730 dans 47 écoles situées dans les districts de Soukhoumi, d'Otchamtchira, de Tkvartcheli et de Gali. UN وحدد برنامج الأغذية العالمي، بالاشتراك مع منظمة الرؤية العالمية، 28 مشروعا متناهي الصغر يستفيد منها 000 15 شخص من خلال إصلاح الأراضي الصالحة للزراعة المهجورة؛ وقام المشروع، حتى الآن، بمساعدة نحو 000 8 طالب بمن فيهم 730 طالبا في 47 مدرسة في مقاطعات سوخومي وأوشامشيرا وتكفارشيلي وغالي.
    Pendant la période couverte par le présent projet de budget, le concept d'opération de la Mission restera le même, à savoir surveiller, observer et patrouiller dans l'ensemble de la zone de sécurité et de la zone d'armement limité (secteurs de Zugdidi et de Gali), ainsi que dans la vallée de la Kodori. UN ويتمثل مفهوم البعثة للعمليات خلال فترة الميزانية هذه في الاستمرار في إجراء عمليات الرصد والمراقبة والدوريات في كافة أنحاء المنطقة الأمنية والمنطقة المحدودة السلاح في قطاعي زوغديدي وغالي وفي وادي كودوري.
    L'absence d'un superviseur des travaux supplémentaire recruté sur le plan international pour les projets de réparation des routes et des ponts dans les secteurs de Zougdidi et de Gali a eu de graves conséquences pour le nombre de projets qui n'ont pas pu être exécutés, bien qu'ils aient été inscrits au budget de la période précédente. UN 32 - وكان لانعدام مشرف إضافي دولي لأعمال التشييد يتولى الإشراف على مشروعات إصلاح الطرق والجسور في زوغديدي وغالي تأثير سلبي شديد على كثير من المشروعات التي لم يتسن تنفيذها رغم إدراجها في الميزانية في الفترة السابقة.
    26. Depuis mon dernier rapport au Conseil (S/1998/497), la situation est restée instable et tendue dans les zones de sécurité et d'armement limité des secteurs de Zougdidi et de Gali. UN ٢٦ - منذ أن قَدمتُ تقريري اﻷخير إلى المجلس (S/1998/497)، ظلت الحالة في المنطقة المقيدة التسلح والمنطقة اﻷمنية في قطاعي زوغديدي وغالي مضطربة ومتوترة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more