Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au large de Beyrouth. Il a survolé la mer au large de Beyrouth, de Jbeil, de Tyr et de Naqoura, avant de repartir à 12 h 50 au large de Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل بيروت وحلقت فوق البحر مقابل بيروت، جبيل، صور والناقورة ثم غادرت الساعة 12:50 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
:: De 8 h 40 à 10 heures, un avion d'observation israélien a tournoyé au-dessus des régions de Tair Harfa et de Naqoura. | UN | :: بين الساعة 40/8 والساعة 00/10 حلّقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقتي طير حرفا والناقورة. |
- Le 13 mars 2008, entre 3 heures et 7 heures, un avion de reconnaissance israélien a survolé les secteurs de Bint Jbeil et de Naqoura à plusieurs reprises. | UN | - بتاريخ 13 آذار/مارس 2008 بين الساعة 00/03 والساعة 00/07، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي على فترات متقطعة فوق منطقتي بنت جبيل، والناقورة. |
- Entre 16 h 30 et 20 h 10, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a effectué une boucle au-dessus des secteurs de Bint Jbeil, de Tibnine et de Naqoura. | UN | - بين الساعة 30/16 والساعة 10/20، حلّقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق مناطق بنت جبيل، تبنين والناقورة. |
:: Entre 12 h 50 et 13 h 50, un avion de reconnaissance israélien a survolé les secteurs de Bint Jbeil et de Naqoura. | UN | بين الساعة 50/12 والساعة 50/13، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقتي بنت جبيل والناقورة. |
- De 19 h 40 à 20 h 55, des avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé les secteurs de Bint Jbeil et de Naqoura. | UN | بين الساعة 40/19 والساعة 55/20، حلّق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي بنت جبيل والناقورة. |
- Entre 13 h 15 et 15 heures, à différents intervalles, un chasseur de l'armée israélienne a violé l'espace aérien libanais au-dessus des secteurs de Mansouri et de Naqoura. | UN | بين الساعة 15/13 والساعة 00/15، وعلى فترات متقطعة حلَّق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي المنصوري والناقورة. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien venant du large a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Tyr et a survolé la mer en passant au-dessus de Saida et de Naqoura avant de repartir à 19 h 10 au large de Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور وحلقت فوق البحر بين صيدا والناقورة ثم غادرت الساعة 10/19 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au large de Naqoura. Il a survolé la mer, au-dessus de Damour et de Naqoura, avant de repartir le lendemain à 5 h 55 au large de Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة وحلقت فوق البحر بين الدامور والناقورة ثم غادرت بتاريخ 2 حزيران/يونيه الساعة 55/5 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
10 h 8 Six avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au large de Naqoura. Ils ont survolé la mer, au large de Chekka et de Naqoura, avant de repartir à 10 h 50 au large de Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية 6 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة وحلقت فوق البحر بين شكا والناقورة ثم غادرت الساعة 50/10 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Le 20 décembre 2007, entre 9 h 10 et 10 heures, un avion de combat de l'ennemi israélien, crevant le mur du son, a survolé à haute altitude les secteurs de Tyr et de Naqoura. | UN | - بتاريخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2007 بين الساعة 10/09، والساعة 00/10، حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي صور والناقورة على علو شاهق خارقا جدار الصوت. |
:: Entre 16 h 50 et 17 h 30, des avions de combat israéliens ont survolé à plusieurs reprises les secteurs de Tibnine et de Naqoura à haute altitude. | UN | بين الساعة 50/16 والساعة 30/17، حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي على فترات متقطعة وعلى علو شاهق فوق منطقتي تبنين والناقورة. |
- Le 19 mars 2008, entre 6 h 45 et 10 heures, un avion de reconnaissance israélien a survolé les secteurs de Tibnine et de Naqoura à basse altitude. | UN | - بتاريخ 19 آذار/مارس 2008 بين الساعة 45/06 والساعة 00/10، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي على علو منخفض فوق منطقتي تبنين والناقورة. |
:: Le 26 juillet 2007, entre 9 heures et 10 h 35, à différents intervalles, un chasseur de l'armée israélienne a violé l'espace aérien libanais à haute altitude au-dessus des secteurs de Bint Jbeil, de Tebnine et de Naqoura. | UN | - بتاريخ 26 تموز/يوليه 2007 بين الساعة 00/9 والساعة 35/10، وعلى فترات متقطعة حلَّق طيران حربي للعدو الإسرائيلي على علو شاهق فوق مناطق بنت جبيل، تبنين والناقورة. |
Entre 13 h 15 et 15 heures et à différentes périodes, des avions de chasse des Forces de défense israéliennes ont survolé les régions de Mansoury et de Naqoura. | UN | بين الساعة 15/13 والساعة 00/15 وفي فترات مختلفة حلّقت طائرات حربية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية فوق منطقتي المنصوري والناقورة. |
- Entre 15 heures et 17 heures, des avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé les secteurs de Tebnine, de Bint Jbeil et de Naqoura par intermittence à haute altitude. | UN | بين الساعة 00/15 والساعة 00/17، وبأوقات مختلفة، حلّق طيران حربي للعدو الإسرائيلي على علو شاهق فوق مناطق تبنين، بنت جبيل والناقورة. |
Pour réduire l'importance de son trafic sur la principale route d'approvisionnement entre le sud du Liban et Beyrouth, elle a recours à un caboteur sous contrat avec l'ONU pour le transport du personnel et des équipements militaires entre les ports de Beyrouth et de Naqoura. | UN | وفي محاولة للحد من حركة مرور اليونيفيل على طريق الإمداد الرئيسي من جنوب لبنان إلى بيروت، تستخدم اليونيفيل سفينة ساحلية تعاقدت معها الأمم المتحدة لنقل الأفراد العسكريين والمعدات بين مرفأي بيروت والناقورة. |
- Le 1er avril 2010, à 0 h 5, les forces de l'ennemi israélien ont braqué un projecteur installé dans leur poste pendant une minute sur les localités d'Alma ach-Chaab et de Naqoura. | UN | - بتاريخ 1 نيسان/أبريل 2010 الساعة 05/00، أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه كاشف ضوئي لمدة دقيقة من مركزه (غ 8) فوق بلدتي علما الشعب والناقورة. |
Dix avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus d'Alma el-Chaab et de Naqoura. Ils ont survolé l'ensemble du territoire libanais. Six d'entre eux sont repartis à 10 h 30, au large de Naqoura et les quatre autres à 11 h 50, au-dessus d'Alma el-Chaab. 10 heures | UN | خرقت الأجواء اللبنانية 10 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب والناقورة وحلقت فوق المناطق اللبنانية كافة، ثم غادرت 6 طائرات الساعة 30/10 من فوق البحر مقابل الناقورة، و 4 طائرات الساعة 50/11 من فوق علما الشعب. |