Les visites effectuées dans les États et les efforts de renforcement des capacités du Comité contre le terrorisme et de sa Direction exécutive méritent d'être secondés. | UN | كما أن زيارة الدول ومحاولات بناء القدرات التي تقوم بها لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية جديرة بالدعم. |
Si l'Inde le souhaite, elle peut joindre au présent rapport une annexe confidentielle à l'attention du seul Comité et de sa Direction. | UN | والأمر متروك للهند لأن تقدم، إن رغبت، مرفقا سريا للتقرير لعناية اللجنة ومديريتها التنفيذية وحدهما. |
Le Brunéi Darussalam peut, s'il le souhaite, joindre à son rapport une annexe confidentielle à l'attention des seuls membres du Comité et de sa Direction. | UN | والأمر متروك لبروني دار السلام لأن تقدم، إن رغبت، مرفقا سريا للتقرير لتطلع عليه اللجنة ومديريتها التنفيذية وحدهما. |
Nous continuerons de bénéficier de sa vision et de sa Direction durant les deux prochaines années. | UN | وسنظل نستفيد من رؤيته وقيادته على مدى العامين القادمين. |
L'assistance est dispensée conformément aux principes directeurs du Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité et de sa Direction. Entre le 1er juin 2006 et le 31 mai 2007, l'ONUDC a participé à des visites dans les pays suivants: Algérie, Bangladesh, Inde, Koweït, Malaisie, Mali, Pakistan, Philippines et Turquie. | UN | وقُدمت المساعدة التقنية بموجب التوجيهات السياساتية في لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن وإدارتها التنفيذية: وشارك المكتب في الفترة بين 1 حزيران/يونيه 2006 و31 أيار/مايو 2007، في زيارات قطرية إلى كل من باكستان وبنغلاديش وتركيا والجزائر والفلبين والكويت ومالي وماليزيا والهند. |
C'est pourquoi nous appuyons vigoureusement le travail du Comité et de sa Direction exécutive. | UN | وعلى هذا النحو، نحن ندعم بقوة عمل اللجنة والمديرية. |
Le Comité, où siège un membre de l'Instance permanente sur les questions autochtones, s'est fait l'écho des préoccupations des peuples autochtones auprès de l'Administrateur du PNUD et de sa Direction. | UN | وساهمت اللجنة التي تضم رئيس المنتدى الدائم في لفت انتباه مدير البرنامج الإنمائي وإدارته العليا إلى شواغل الشعوب الأصلية. |
L'Indonésie a la possibilité, si elle le souhaite, de soumettre une annexe confidentielle à ce rapport qui ne serait soumise qu'à l'attention du Comité et de sa Direction. | UN | والأمر متروك لإندونيسيا أن تقدم، إن رغبت، مرفقا سريا للتقرير، إلى اللجنة ومديريتها التنفيذية وحدهما. |
La Norvège peut, si elle le souhaite, joindre à son rapport une annexe confidentielle à l'attention des seuls membres du Comité et de sa Direction. | UN | والأمر متروك للنرويج لأن تقدم، إن رغبت، مرفقا سريا للتقرير لعناية اللجنة ومديريتها التنفيذية وحدهما. |
S'il le désire, le Myanmar peut présenter une annexe confidentielle à la seule intention du Comité et de sa Direction. | UN | ويمكن لميانمار، إن رغبت في ذلك، أن تقدم مرفقا سرياً للتقرير لعناية اللجنة ومديريتها التنفيذية وحدهما. |
Pour donner une direction claire aux activités du Comité et de sa Direction exécutive, il faut une orientation générale bien définie dans tous les principaux domaines relevant du mandat du Comité. | UN | ويتطلب تحديد اتجاه واضح لعمل اللجنة ومديريتها التنفيذية بطبيعة الحال توجيهات محددة متعلقة بالسياسات تتصل بكافة الجوانب الرئيسية لولاية اللجنة. |
66. L'Office, par le bais de son Service de la prévention du terrorisme, coordonne activement les travaux du Comité contre le terrorisme et de sa Direction exécutive et collabore avec eux pour prévenir et combattre ce phénomène. | UN | 66- يتعاون مكتب المخدِّرات والجريمة وينسق بفعالية، عن طريق فرع منع الإرهاب التابع له، مع لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية لمنع الإرهاب ومكافحته. |
La résolution 1373 (2001) et toutes les résolutions, déclarations présidentielles et rapports pertinents ultérieurs du Comité au Conseil de sécurité définissent les grandes orientations des travaux du Comité et de sa Direction exécutive. | UN | 2 - ويشكل قرار مجلس الأمن 1373 (2001) وجميع قرارات المجلس والبيانات الرئاسية اللاحقة ذات الصلة وتقارير اللجنة الإطارَ التوجيهي الذي تسترشد به اللجنة ومديريتها التنفيذية في عملهما. |
Vous trouverez ci-joint le programme de travail du Comité créé par le paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité et de sa Direction exécutive pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2013 (voir annexe). | UN | مرفق بهذه الرسالة برنامج عمل اللجنة المنشأة عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) ومديريتها التنفيذية للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 (انظر المرفق). |
Je le remercie d'avoir travaillé inlassablement jusqu'au dernier moment et de sa ténacité et de sa Direction efficace du Groupe. | UN | وأشكره على العمل الجدي حتى الدقيقة الأخيرة وعلى جلده وقيادته الفعالة للفريق. |
De la même manière, les États Membres doivent disposer des instruments de contrôle voulus pour que le Secrétaire général réponde véritablement de ses choix stratégiques et de sa Direction des affaires. | UN | وبالمثل، يجب أن تتوفر للدول الأعضاء ما تحتاجه من أدوات الرقابة لمساءلة الأمين العام بحق فيما يتعلق باستراتيجيته وقيادته. |
b) Des experts du Comité et de sa Direction exécutive participent aux activités nationales, sous-régionales et régionales de l'ONUDC et organisent des séances d'information sur le rôle du Comité et les priorités recensées conformément à la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité; | UN | (ب) يشارك خبراء اللجنة وإدارتها التنفيذية في أنشطة المكتب الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، ويقدمون إحاطات بشأن دور اللجنة والأولويات المحددة فيما يخص قرار مجلس الأمن 1373 (2001)؛ |
Il s'agit d'un récapitulatif des activités du Comité et de sa Direction exécutive dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وتضمن الاستعراض موجزا لأنشطة اللجنة والمديرية التنفيذية في ميدان حقوق الإنسان. |
et de sa Direction exécutive | UN | جيم - أنشطة لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب |
Ce comité composé de 15 membres, où siège la Présidente de l'Instance permanente sur les questions autochtones, s'est fait l'écho des préoccupations des peuples autochtones auprès de l'Administrateur du PNUD et de sa Direction. | UN | وساعدت اللجنة المؤلفة من 15 عضواً، التي تضم رئيس المنتدى الدائم، في لفت انتباه مدير البرنامج الإنمائي وإدارته العليا إلى شواغل الشعوب الأصلية. |