"et de tissus" - Translation from French to Arabic

    • والأنسجة
        
    • وأنسجة
        
    • باستئصال اﻷعضاء واﻷنسجة
        
    Des traces de sang et de tissus sur la souche, mais pas suffisamment pour en faire l'instrument de son empalement fatal. Open Subtitles أوه، بعض الدماء والأنسجة مستقرة على الجذع مع ذلك لا أعتقد أن هذا كافي ليكون سبب وفاته
    Le rapport d'évaluation des risques de l'Union européenne présente des informations relatives aux niveaux de composants du c-octaBDE mesurés dans des échantillons humains de lait maternel, de sang et de tissus adipeux notamment. UN ويقدم تقرير الاتحاد الأوروبي عن تقييم المخاطر معلومات عن مستويات مكونات الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري التي قيست في عينات بشرية، بما في ذلك لبن الأم، والدم، والأنسجة الدهنية.
    Si des informations font état de trafic d'organes et de tissus impliquant des actes de violence contre des personnes et des enfants, différentes rumeurs non vérifiées persistent. UN ورغم وجود تقارير عن الاتجار بالأعضاء والأنسجة باستعمال العنف بحق أشخاص وأطفال، لا تزال هناك إشاعات مختلفة غير مؤكدة.
    Il a été noté que le Protocole sur la traite des personnes ne parvenait pas à faire face au problème du transfert d'organes et de tissus humains prélevés illégalement. UN وذُكر أن بروتوكول الاتجار بالأشخاص لم يتناول نقل الأعضاء والأنسجة البشرية المنـزوعة بصورة غير مشروعة.
    Dispositions juridiques concernant la transplantation d'organes et de tissus humains UN الأحكام القانونية التي تنظم زرع الأعضاء والأنسجة البشرية
    Le Luxembourg ne permettait pas l'utilisation d'organes et de tissus à des fins scientifiques ou éducatives, à l'exception du pancréas, qui ne pouvait pas être greffé. UN ولا يسمح في لكسمبرغ باستخدام الأعضاء والأنسجة لأغراض البحث العلمي أو تعليم الطب باستثناء البنكرياس، الذي لا يمكن زرعه.
    Le Code pénal de l'Azerbaïdjan comporte des dispositions sur la lutte contre la traite d'êtres humains et le trafic d'organes et de tissus humains. UN ويسعى القانون الجنائي الأذربيجاني إلى مكافحة تهريب الأشخاص والاتجار بالأعضاء والأنسجة البشرية.
    Le rapport d'évaluation des risques de l'Union européenne présente des informations relatives aux niveaux de composants du c-octaBDE mesurés dans des échantillons humains de lait maternel, de sang et de tissus adipeux notamment. UN ويقدم تقرير الاتحاد الأوروبي عن تقييم المخاطر معلومات عن مستويات مكونات الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري التي قيست في عينات بشرية، بما في ذلك لبن الأم، والدم، والأنسجة الدهنية.
    Ton espérance de vie est plus longue. Ton corps retient plus d'eau et de tissus graisseux. Open Subtitles متوسط عمرك المتوقع أعظم وك يحتفظ الجسم بالماء الأكثر والأنسجة السمينة.
    XIV. TRAFIC D'ORGANES et de tissus HUMAINS UN رابع عشر - الاتجار بالأعضاء والأنسجة البشرية
    Les autres modes de transmission sont par infection sanguine, produits sanguins, dons d'organes ou greffe d'os et de tissus et injections non sécurisées. UN ومن أساليب انتقال الفيروس الأخرى الدم الملوث، ومنتجات الدم، والتبرع بالأعضاء وترقيع العظام والأنسجة والحقن بالإبر غير المأمون.
    - La loi No 2238 sur l'ablation, la préservation et la transplantation d'organes et de tissus UN - القانون رقم 2238 بشأن إزالة الأعضاء والأنسجة وحفظها ونقلها
    Ce principe a été consacré par l'article 21 de la Convention sur les droits de l'homme et la biomédecine et réaffirmé dans son Protocole additionnel relatif à la transplantation d'organes et de tissus d'origine humaine. UN وقد سُنَّ هذا المبدأ بموجب المادة 21 من اتفاقية حقوق الإنسان والطب الحيوي، وأُكِّد من جديد في البروتوكول الإضافي للاتفاقية المتعلق بزرع الأعضاء والأنسجة البشرية.
    Le nouveau Code pénal de la Turquie comprend un article sur le trafic d'organes et de tissus humains qui définit tous les différents modes de prélèvement illégal d'organes et de tissus ainsi que les peines applicables. UN وتنص إحدى مواد قانون العقوبات التركي على قضية الاتجار بالأعضاء والأنسجة وتحدد مختلف احتمالات استئصال الأعضاء والأنسجة البشرية بصورة غير قانونية وكذا العقوبات المنطبقة.
    La Turquie a adopté la loi no 2238 sur les prélèvements d'organes et de tissus, les greffes et les transplantations, qui contient des dispositions spécifiques sur l'implication de mineurs. UN فقد اعتمدت تركيا القانون رقم 2238 بشأن استئصال الأعضاء والأنسجة وترقيعها وزرعها، الذي ينص على لوائح محددة عندما يتعلق زرع الأعضاء بالقصَّر.
    Bien que la loi mette l'accent sur le prélèvement d'organes et de tissus sur une personne décédée, elle fait référence à la transplantation d'organes provenant d'une personne vivante. Elle prévoit que la transplantation ne peut procéder que d'un don d'organe, dans les conditions énoncées par la loi. UN وبالرغم من أن القانون يركز على نزع الأعضاء والأنسجة من الشخص المتوفي إلا أنه أفرد نصوصاً لنقل الأعضاء من الشخص الحي، وعلى حسب نص القانون فإن النقل لا يتم إلا بالهبة بشروطها المعروفة في فقه القانون.
    Généralités concernant la transplantation d'organes et de tissus UN أولا- حقائق أساسية حول زرع الأعضاء والأنسجة
    Statistiques sur la transplantation d'organes et de tissus humains UN رابعا- الإحصاءات المتعلقة بزرع الأعضاء والأنسجة البشرية
    Prélèvement et trafic illicites d'organes et de tissus humains - définitions, sanctions, responsabilité et coopération internationale UN استئصال الأعضاء والأنسجة البشرية والاتجار بها بصورة غير مشروعة - التعاريف والجزاءات والمسؤولية والتعاون الدولي
    La Nouvelle-Zélande a déclaré qu'en l'absence d'un consentement fourni en connaissance de cause, il serait demandé à la famille d'autoriser le prélèvement d'organes et de tissus. UN وأفادت نيوزيلندا بأنه في حالة عدم وجود موافقة واعية، يطلب من الأسرة السماح باستئصال أعضاء وأنسجة.
    La question de la fiabilité des allégations faisant état du prélèvement d'organes et de tissus à des fins commerciales a été évoquée lors de la réunion d'Annecy. UN ومسألة موثوقية الادعاءات فيما يتعلق باستئصال اﻷعضاء واﻷنسجة لﻷغراض التجارية قد طرحت في اجتماع أنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more