"et des classes supérieures" - Translation from French to Arabic

    • وما فوقها
        
    • والرتب العليا
        
    Il devrait aussi faire en sorte qu'au moins 40 % de femmes occupent les postes de la classe D-1 et des classes supérieures d'ici à l'an 2000. UN وينبغي أن يسعى الى أن يشغل النساء ما لا يقل عن ٤٠ في المائة من عدد الوظائف من رتبة موظف رئيسي وما فوقها بحلول عام ٢٠٠٠.
    Dans la catégorie des administrateurs de la classe P5 et des classes supérieures, les pourcentages correspondants sont de 62,5 et 37,5 %. UN وتبلغ النسبة في الفئة الفنية ف - 5 وما فوقها: 62.5 في المائة و37.5 في المائة على التوالي.
    Il estime que le Bureau devrait participer plus étroitement à ce travail, en tenant compte de la structure et de la nature de l’opération, en particulier pour les postes de la classe P-5 et des classes supérieures. UN وترى اللجنة أنه ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يشارك بصورة أوثق في عملية الاستعراض، مع مراعاة هيكل وطابع العملية، ولا سيما الوظائف من الرتب ف - ٥ وما فوقها.
    En ce qui concerne le nombre de postes de rang élevé, la Mission a examiné tous les postes de la classe D-1 et des classes supérieures. UN 47 - وفيما يتعلق بعدد وظائف الرتب العليا، استعرضت البعثة جميع الوظائف من رتبة مد - 1 وما فوقها.
    Cette tendance, si elle persiste, aura de sérieuses répercussions sur le nombre de femmes qui occuperont par la suite des postes de la classe D-1 et des classes supérieures. UN وإذا استمر هذا الاتجاه فستكون له آثار خطيرة على سد النقص في الرتبة مد -١ وما فوقها.
    B. Publication d’avis de vacance externes des postes de la classe P-5 et des classes supérieures UN التعميم الخارجي للوظائف من رتبة ف - ٥ وما فوقها
    Selon les nouvelles mesures, ils sont chargés d’établir des plans d’action assortis d’objectifs précis pour assurer la parité entre les sexes dans leurs services, y compris aux postes de la classe D-1 et des classes supérieures. UN وبموجب التدابير الجديدة، سيضع رؤساء اﻹدارات والمكاتب خطة عمل ذات أهداف محددة لتحقيق هدف التوازن بين الجنسين في إداراتهم، بما في ذلك في رتبة مد - ١ وما فوقها.
    11. Le tableau 3 indique les départements et bureaux où des femmes occupent des postes de la classe D-1 et des classes supérieures. UN ١١ - ويبين الجدول ٣ اﻹدارات والمكاتب التي شغلت فيها المرأة وظائف في الرتبة مد - ١ وما فوقها.
    12. Le nombre de femmes occupant des postes de la classe D-1 et des classes supérieures montre combien il reste difficile de briser " le plafond de verre " au sein de l'Organisation. UN ١٢ - ويعكس عدد الموظفات في الرتبة مد - ١ وما فوقها الصعوبات التي ما زالت قائمة أمام تحطيم " السقف الزجاجي " في المنظمة.
    L'étude portait principalement sur les postes de la classe D-1 et des classes supérieures, quoique des statistiques sur les autres classes aient été présentées à titre de comparaison. UN 6 - فمحور تركيز الاستعراض هو الوظائف من فئة مد-1 وما فوقها رغم أن الإحصاءات المتعلقة بالفئات الأخرى قدمت توخيا للتوضيح.
    L'application simultanée du modèle de classement fonctionnel des postes et de la politique de rotation du personnel s'est traduite par une augmentation des effectifs de la classe P-4 et des classes supérieures. UN وقد أدى الجمع بين نموذج الأقدمية في الرتبة وسياسة التناوب إلى زيادة في عدد موظفي الرتبة ف-4 وما فوقها.
    Rappelant l'objectif énoncé dans sa résolution 45/239 C, à savoir que d'ici à 1995, le pourcentage des femmes occupant des postes de la classe D-1 et des classes supérieures devrait être porté à 25 % du total, UN وإذ تشير إلى الهدف المحدد في قرارها ٤٥/٢٣٩ جيم والخاص بمشاركة المرأة بنسبة ٢٥ في المائة في الوظائف من الرتبة مد - ١ وما فوقها بحلول عام ١٩٩٥،
    Notant avec préoccupation que le taux de participation des femmes aux postes de la classe D-1 et des classes supérieures reste excessivement faible, même si certaines améliorations encourageantes se sont produites, UN وإذ تلاحظ بقلق أن نسبة مشاركة المرأة في الوظائف من الرتبة مد - ١ وما فوقها لا تزال منخفضة بصورة غير معقولة بالرغم من إحراز بعض التحسينات المستحبة،
    Déçue de constater que le pourcentage des femmes occupant des postes de la classe D-1 et des classes supérieures reste inacceptable, étant bien inférieur à l'objectif fixé de 25 %, UN وإذ تلاحظ مع الشعور بخيبة اﻷمل أن نسبة مشاركــة المرأة فــي الوظائــف من الرتبة مد - ١ وما فوقها لا تزال منخفضة بدرجة غير مقبولة، وتقل كثيرا عن هدف مشاركة المرأة بنسبة ٢٥ في المائة،
    Rappelant l'objectif énoncé dans sa résolution 45/239 C, à savoir que, d'ici à 1995, le pourcentage des femmes occupant des postes de la classe D-1 et des classes supérieures devrait être porté à 25 p. 100 du total, UN وإذ تشير إلى الهدف المحدد في قرارها ٤٥/٢٣٩ جيم والخاص بمشاركة المرأة بنسبة ٢٥ في المائة في الوظائف من الرتبة مد - ١ وما فوقها بحلول عام ١٩٩٥،
    Notant avec préoccupation que le taux de participation des femmes aux postes de la classe D-1 et des classes supérieures reste excessivement faible, même si certaines améliorations encourageantes se sont produites, UN وإذ تلاحظ بقلق أن نسبة مشاركة المرأة في الوظائف من الرتبة مد - ١ وما فوقها لا تزال منخفضة بصورة غير معقولة بالرغم من إحراز بعض التحسينات المستحبة،
    Rappelant l'objectif énoncé dans la résolution 45/239 C de l'Assemblée générale, à savoir que, d'ici à 1995, le pourcentage des femmes occupant des postes de la classe D-1 et des classes supérieures devrait être porté à 25 % du total, UN وإذ يشير إلى الهــدف المحـدد فـي قـرار الجمعيـة العامة ٤٥/٢٣٩ جيم بشأن مشاركة المرأة بمعدل ٥٢ في المائة في الوظائف من الرتبة مد - ١ وما فوقها بحلول عام ١٩٩٥،
    Notant avec préoccupation que le taux de participation des femmes aux postes de la classe D-1 et des classes supérieures reste excessivement faible, même si certaines améliorations encourageantes se sont produites, UN وإذ يلاحظ بقلق أن معدل مشاركة المرأة في الوظائف من الرتبة مد - ١ وما فوقها لا تزال منخفضة بصورة غير معقولة بالرغم من إحراز بعض أوجه التحسن المستحبة،
    Rappelant l'objectif énoncé dans la résolution 45/239 C de l'Assemblée générale, à savoir que, d'ici à 1995, le pourcentage des femmes occupant des postes de la classe D-1 et des classes supérieures devrait être porté à 25 % du total, UN وإذ يشير إلى الهــدف المحـدد فـي قـرار الجمعيـة العامة ٤٥/٢٣٩ جيم بشأن مشاركة المرأة بمعدل ٥٢ في المائة في الوظائف من الرتبة مد - ١ وما فوقها بحلول عام ١٩٩٥،
    Notant avec préoccupation que le taux de participation des femmes aux postes de la classe D-1 et des classes supérieures reste excessivement faible, même si certaines améliorations encourageantes se sont produites, UN وإذ يلاحظ والقلق يساوره أن معدل مشاركــــة المرأة في الوظائف من الرتبة مد - ١ وما فوقها لا يزال منخفضا بصورة غير معقولة بالرغم من إحراز بعض أوجه التحسن الحميدة،
    Le pourcentage de fonctionnaires de la classe des directeurs et des classes supérieures qui ont pris contact avec le Bureau est passé de 1,9 % en 2007 à 3,2 % en 2008, augmentation qui montre que les cadres supérieurs connaissent mieux les services qu'offre le Bureau et/ou confient davantage en sa capacité de faciliter le règlement d'un différend. UN 27 - زادت النسبة المئوية للزائرين من رتبة المديرين والرتب العليا من 1.9 في المائة في عام 2007 إلى 3.2 في المائة في عام 2008. وتدل هذه الزيادة على أن موظفي الإدارة العليا أصبحوا أكثر وعيا بالخدمات التي يقدمها المكتب و/أو أصبحوا أكثر ثقة في قدرته على الإسهام في تسوية المنازعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more