La croissance ainsi enregistrée en 2009 était principalement due à une augmentation d'environ 11,8 % de l'encaisse et des dépôts à terme. | UN | والسبب الرئيسي لهذه الزيادة في عام 2009 هو ارتفاع المبالغ النقدية والودائع بأجل بنسبة حوالي 11.8 في المائة. |
La croissance ainsi enregistrée en 2009 était principalement due à une augmentation d'environ 11,8 % de l'encaisse et des dépôts à terme. | UN | والسبب الرئيسي لهذه الزيادة في عام 2009 هو ارتفاع المبالغ النقدية والودائع بأجل بنسبة حوالي 11.8 في المائة. |
Les soldes de l'encaisse et des dépôts à terme comprennent des disponibilités utilisées et inutilisées. | UN | وتشمل تلك الودائع النقدية والودائع لأجل الموجودات المربوطة وغير المربوطة على حد سواء. |
b) Mettre en place des installations logistiques et des dépôts intérieurs de conteneurs qui serviront de centres de regroupement et de distribution, notamment aux postes frontière; | UN | (ب) إقامة مرافق لوجيستية ومخازن حاويات أرضية بوصفها محاور للتجميع/التوزيع وبالخصوص عند نقاط عبور الحدود؛ |
Comme le Gouvernement n'a commencé à exiger l'établissement de statistiques permettant de connaître la provenance (locale ou étrangère) des prêts et des dépôts qu'en 2000, il est trop tôt pour déterminer des tendances. | UN | وبما أن الحكومة شرعت في عام 2000 في اشتراك وضع إحصاءات لتتبع القروض والإيداعات حسب مصدرها المحلي أو الأجنبي، فإنه ما زال من العسير تحديد أي اتجاهات ناشئة في هذه المرحلة. |
41. Au 31 décembre 1999, le montant des comptes à vue et des dépôts à terme de l’UNICEF était évalué à 532 130 000 dollars. | UN | 41 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، قدرت حسابات المنظمة المودعة تحت الطلب وودائعها لأجل بمبلغ 000 130 532 دولار. |
Augmentation nette de l'encaisse et des dépôts à terme | UN | صافي الزيادة في الودائع النقدية والودائع لأجل |
Total de l'encaisse et des dépôts à terme en devises convertibles et non convertibles | UN | مجموع المبالغ النقدية والودائع لأجل بعملات قابلة وغير قابلة للتحويل |
L'accroissement net est dû à l'augmentation de l'encaisse et des dépôts à terme, qui sont passés de 16,7 millions de dollars à 34 610 000 dollars. | UN | ويعزى صافي الزيادة إلى زيادة النقدية والودائع لأجل، التي زادت من 16.70 مليون دولار إلى 34.61 مليون دولار. |
Total de l'encaisse et des dépôts à terme en devises convertibles et non convertibles | UN | مجموع النقد القابل للتحويل والنقد غير القابل للتحويل والودائع لأجل |
Répartition des instruments des marchés monétaires et des dépôts | UN | توزيع تقدير الجدارة الائتمانية لصناديق سوق المال والودائع لأجل |
Augmentation nette de l'encaisse et des dépôts à terme | UN | صافي الزيادة في الودائع النقدية والودائع لأجل |
Le mode de comptabilisation des intérêts courus a entraîné une surestimation de l'encaisse et des dépôts à terme. | UN | وقد أظهرت هذه المعاملة المحاسبية مستوى مبالغ النقدية والودائع بشكل يفوق قيمته. |
La croissance ainsi enregistrée en 2008 était principalement une augmentation due d'environ 13,8 % de l'encaisse et des dépôts à terme. | UN | ويعزى هذا النمو في عام 2008 أساسا إلى زيادة قدرها 13.8 في المائة في الودائع النقدية والودائع لأجل. |
La croissance ainsi enregistrée en 2008 était principalement une augmentation due d'environ 13,8 % de l'encaisse et des dépôts à terme. | UN | ويعزى هذا النمو في عام 2008 أساساً إلى زيادة قدرها 13.8 في المائة في الودائع النقدية والودائع لأجل. |
Au taux de change pratiqué pour les opérations de l'ONU le 1er janvier 1994, le gain de change représente 56 235 dollars et la valeur des comptes à vue et des dépôts à terme est portée à 421 835 196 dollars. | UN | وسيؤدي تطبيق أسعار صرف اﻷمم المتحدة في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ الى كسب في أسعار الصرف اﻷجنبي قدره ٢٣٥ ٥٦ دولارا وسيزيد قيمة الحسابات المودعة تحت الطلب والودائع اﻵجلة الى ١٩٦ ٨٣٥ ٤٢١ دولارا. |
On trouvera dans le tableau IV.5 les détails des dépôts à vue et des dépôts à terme au 31 décembre 2000. | UN | ويبين الجدول الرابع - 5 تفاصيل النقدية والودائع لأجل في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 الجدول الرابع - 5 |
Parmi les installations et les sites inspectés figuraient des bâtiments industriels, des centres de recherche, des complexes militaires et des dépôts de munitions, des ministères, des sièges d'organismes et d'entreprises, des établissements de santé publique, des bureaux de sociétés de transport, de douanes et de compagnies d'import-export, le tout dans une vaste zone géographique. | UN | 29 - وشملت المرافق والمواقع المفتَّشة مرافق صناعية، ومراكز بحث، ومنشآت عسكرية، ومخازن ذخيرة، ومكاتب تابعة للوزارات، ووكالات وشركات، ومرافق للصحة العامة، وشركات نقل، ومكاتب جمركية وشركات تجارية، فضلا عن مواقع جغرافية تمتد على مساحات واسعة. |
230. ONUSOM II a interprété la résolution 837 (1993) comme autorisant non seulement la recherche d'Aidid et des autres chefs de la SNA, mais encore la destruction des sources du pouvoir de cette dernière, de la station de radio et des dépôts d'armes. | UN | ٢٣٠ - وفسرت عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال القرار ٨٣٧ على أنه لا يأذن فقط بمطاردة عيديد وغيره من قادة التحالف الوطني الصومالي ولكن أيضا بتدمير مصادر قوة التحالف، وهي محطة الاذاعة ومخازن اﻷسلحة. |
Son plan de travail pour 2014 consistait notamment à appuyer l'application des résolutions 2093 (2013) et 2142 (2014), mettre sur pied un système d'enregistrement des armes, construire des arsenaux et des dépôts de munitions, et proposer un atelier sur la gestion responsable des armes et des munitions à l'intention de tous les services du Gouvernement. | UN | وتشمل خطة عمل الفريق العامل لعام 2014 دعم الامتثال للقرارين 2093 (2013) و 2142 (2014)، وإنشاء نظام لتسجيل الأسلحة، وبناء مستودعات للأسلحة ومخازن للذخيرة، وعقد حلقة عمل على النطاق الحكومي بشأن المسؤوليات المتعلقة بإدارة الأسلحة والذخيرة. |
Augmentation/(diminution) nette de l'encaisse et des dépôts à terme | UN | صافي الزيادة (النقصان) في النقد والإيداعات لأجل |
Augmentation (diminution) de l'encaisse et des dépôts à terme | UN | صافي الزيادة (النقصان) في النقدية والإيداعات لأجل |
39. Au 31 décembre 1993, le montant des comptes à vue et des dépôts à terme de l'UNICEF était évalué à 421 778 961 dollars. | UN | ٩٣ - وفي ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، قدرت حسابات المنظمة المودعة تحت الطلب وودائعها اﻵجلة بمبلغ ٩٦١ ٧٧٨ ٤٢١ دولارا. |