"et des vecteurs" - Translation from French to Arabic

    • والإدارة المتكاملة لناقلات
        
    • ووسائل إيصالها
        
    • ووسائل الإيصال
        
    • ومنظومات إيصالها
        
    • ومنظومات اﻹيصال
        
    • ووسائل إطلاقها
        
    • ونظم الإيصال
        
    Promouvoir la gestion intégrée des ennemis des cultures et des vecteurs de maladies. UN النهوض بالإدارة المتكاملة للآفات والإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض.
    29. Promouvoir la gestion intégrée des ravageurs et des vecteurs de maladies. UN 29 - النهوض بالإدارة المتكاملة للآفات والإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض.
    Promouvoir la gestion intégrée des ennemis des cultures et des vecteurs de maladies. UN 29 - النهوض بالإدارة المتكاملة للآفات والإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض.
    Jusqu'à présent, l'objectif du désarmement nucléaire a été examiné et mis en oeuvre du point de vue des armements et des vecteurs nucléaires. UN وقد ظلت جهود مناقشة ومتابعة نزع السلاح النووي تجري حتى اﻵن من منظور اﻷسلحة ووسائل إيصالها.
    iii) Ériger en infraction pénale l'emploi des agents, des toxines, des armes, de l'équipement et des vecteurs visés à l'article premier de la Convention; UN `3` تجريم استخدام العوامل والتكسينات والأسلحة والمعدات ووسائل الإيصال المحددة في المادة الأولى من الاتفاقية؛
    L'Argentine est préoccupée par le manque de progrès réalisés dans le cadre des accords START, qui prévoient le démantèlement et la destruction des ogives nucléaires et des vecteurs. UN وتعرب الأرجنتين عن قلقها إزاء عدم إحراز تقدم يذكر في معاهدات ستارت التي تنص على تفكيك وتدمير الرؤوس النووية ومنظومات إيصالها.
    À cet égard, la Conférence accueille avec satisfaction les engagements pris unilatéralement par les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie de procéder à des réductions importantes [des réductions notables] dans le domaine des armes nucléaires tactiques et des vecteurs stratégiques.] UN وفي هذا الصدد، يرحب المؤتمر بالالتزامات اﻷحادية المتخذة من جانب الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية بالتعهد بإحداث تخفيضات حادة ]تخفيضات كبيرة[ في مجال اﻷسلحة النووية التعبوية ومنظومات اﻹيصال الاستراتيجية[.
    Il est bon que l'ONU examine avec ceux que cela intéresse les mesures propres à lutter contre la prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques et des vecteurs de ces armes. UN 45 - وإني أدعم فتح الأمم المتحدة حوارا مع الشركاء المهتمين بشأن التدابير الكفيلة بمكافحة انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إطلاقها.
    La gestion intégrée des ennemis des cultures et des vecteurs de maladies est pratiquée dans tous les pays et intégrée aux stratégies nationales en matière d'agriculture et de santé. UN تطبيق الإدارة المتكاملة للآفات والإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض في جميع البلدان وأن تُدرج ضمن الإستراتيجيات الزراعية والصحية الوطنية.
    35. Promouvoir la gestion intégrée des ennemis des cultures et des vecteurs de maladies. UN 35 - النهوض بالإدارة المتكاملة للآفات والإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض.
    La gestion intégrée des ennemis des cultures et des vecteurs de maladies est pratiquée dans tous les pays et intégrée aux stratégies nationales en matière d'agriculture et de santé. UN تطبيق الإدارة المتكاملة للآفات والإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض في جميع البلدان وأن تُدرج ضمن الإستراتيجيات الزراعية والصحية الوطنية.
    La gestion intégrée des ennemis des cultures et des vecteurs de maladies est pratiquée dans tous les pays et intégrée aux stratégies nationales en matière d'agriculture et de santé. UN أن يتم تطبيق الإدارة المتكاملة للآفات والإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض في جميع البلدان وأن تُدرج ضمن الإستراتيجيات الزراعية والصحية الوطنية.
    35. Promouvoir la gestion intégrée des ennemis des cultures et des vecteurs de maladies. UN 35 - النهوض بالإدارة المتكاملة للآفات والإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض.
    La gestion intégrée des ennemis des cultures et des vecteurs de maladies est pratiquée dans tous les pays et intégrée aux stratégies nationales en matière d'agriculture et de santé. UN تطبيق الإدارة المتكاملة للآفات والإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض في جميع البلدان وأن تُدرج ضمن الإستراتيجيات الزراعية والصحية الوطنية.
    15. Demande à tous les États de redoubler d'efforts pour empêcher et limiter la prolifération des armes et des vecteurs nucléaires, et d'honorer pleinement l'engagement de renoncer aux armes nucléaires ; UN 15 - تهيب بجميع الدول مضاعفة جهودها من أجل منع انتشار الأسلحة النووية ووسائل إيصالها وكبحه ومن أجل احترام الالتزامات المتعلقة بالتخلي عن الأسلحة النووية والامتثال لها على نحو تام؛
    Chacun sait qu'Israël poursuit une politique nucléaire agressive en s'appuyant sur un énorme arsenal nucléaire et des vecteurs qui dépassent ceux de l'Angleterre et de la France. UN وليس سرا على أحد في هذه الأيام أن إسرائيل لا تزال مستمرة في سياسة تسلح نووي عدوانية تستند إلى ترسانة نووية ضخمة ووسائل إيصالها تتجاوز في حجمها الترسانة النووية البريطانية والفرنسية، مثلا.
    Chacun sait qu'Israël poursuit une politique agressive d'armement nucléaire, fondée sur un gigantesque arsenal nucléaire et des vecteurs qui surpassent les arsenaux britannique et français. UN وليس سرا على أحد في هذه الأيام أن إسرائيل لا تزال مستمرة في سياسة عدوانية للتسلح النووي، تستند إلى ترسانة نووية ضخمة ووسائل إيصالها تتجاوز في حجمها الترسانتين النوويتين البريطانية والفرنسية مثلا.
    ii) Érigent en infraction pénale l'emploi des agents, des toxines, des armes, de l'équipement et des vecteurs visés à l'article premier de la Convention; UN `2` تجريم استخدام العوامل والتكسينات والأسلحة والمعدات ووسائل الإيصال المحددة في المادة الأولى من الاتفاقية؛
    i) Prendre en compte toutes les interdictions énoncées dans la Convention, y compris celles portant sur la mise au point, la fabrication, le stockage, l'acquisition, la conservation ou le transfert des agents, des toxines, des armes, de l'équipement et des vecteurs visés à l'article premier de la Convention; UN `1` تغطية جميع المحظورات المنصوص عليها في الاتفاقية، بما في ذلك استحداث أو إنتاج أو تخزين أو حيازة أو حفظ أو نقل العوامل والتكسينات والأسلحة والمعدات ووسائل الإيصال المحددة في المادة الأولى من الاتفاقية؛
    i) Couvrent toutes les interdictions énoncées dans la Convention, y compris la mise au point, la fabrication, le stockage, l'acquisition, la conservation ou le transfert des agents, des toxines, des armes, de l'équipement et des vecteurs visés à l'article premier de la Convention; UN `1` تغطية جميع المحظورات المترتبة على الاتفاقية، بما في ذلك استحداث أو إنتاج أو تخزين أو اقتناء أو حفظ أو نقل العوامل والتكسينات والأسلحة والمعدات ووسائل الإيصال المحددة في المادة الأولى من الاتفاقية؛
    L'Argentine est préoccupée par le manque de progrès réalisés dans le cadre des accords START, qui prévoient le démantèlement et la destruction des ogives nucléaires et des vecteurs. UN وتعرب الأرجنتين عن قلقها إزاء عدم إحراز تقدم يذكر في معاهدات ستارت التي تنص على تفكيك وتدمير الرؤوس النووية ومنظومات إيصالها.
    À cet égard, la Conférence accueille avec satisfaction les engagements pris unilatéralement par les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie de procéder à des réductions importantes [des réductions notables] dans le domaine des armes nucléaires tactiques et des vecteurs stratégiques.] UN وفي هذا الصدد، يرحب المؤتمر بالالتزامات اﻷحادية المتخذة من جانب الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية بالتعهد بإحداث تخفيضات حادة ]تخفيضات كبيرة[ في مجال اﻷسلحة النووية التعبوية ومنظومات اﻹيصال الاستراتيجية[.
    3. La transformation des relations stratégiques entre les adversaires qu'étaient les deux anciennes superpuissances a rendu possibles des progrès spectaculaires quant à la réduction du nombre des têtes et des vecteurs. UN 3 - واستطرد قائلاً إن إحراز تقدم هائل شيء ممكن الآن بعد تغيُّر العلاقة الاستراتيجية بين الدولتين الكبريين المتخاصمتين سابقاً في الحد من عدد الرؤوس الحربية ونظم الإيصال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more