| L’Éthiopie, le Kenya et Djibouti ont procédé à des opérations militaires de grande envergure en Somalie sans y avoir été préalablement autorisés par le Comité. | UN | وقد نفذت كل من إثيوبيا وكينيا وجيبوتي عمليات عسكرية واسعة النطاق في الصومال دون الحصول على إذن مسبق من اللجنة. |
| Le coût de la location de rampes de chargement pour les aéroports de Mogadishu, Nairobi et Djibouti est estimé à 150 000 dollars. | UN | وتقدر تكلفة شراء أو استئجار منصات تحميل لمطارات مقديشيو ونيروبي وجيبوتي بمبلغ ٠٠٠ ١٥٠ دولار. |
| Au Japon, des documents d'information sur la prévention du VIH sont distribués aux prostituées, tandis que le Bélarus et Djibouti ont mis en place des mesures préventives à leur intention. | UN | وفي اليابان، وُزعت مادة إعلامية بشأن الوقاية من الإصابة بالفيروس على المشتغلات بالجنس، في حين اتُخذت تدابير للوقاية موجهة للمشتغلات بالجنس أيضا في بيلاروس وجيبوتي. |
| Le Botswana et Djibouti ont également bénéficié de services consultatifs dans le cadre de l'élaboration de leur stratégie nationale pour le développement de la statistique. | UN | وتم أيضا تقديم خدمات استشارية لكل من بوتسوانا وجيبوتي في وضع الاستراتيجيات الوطنية لتطوير الإحصاءات. |
| L'Érythrée et Djibouti ont accepté la médiation de l'Émir du Qatar et l'Érythrée a accédé à la demande de redéploiement de ses troupes. | UN | فقد قبلت إريتريا وجيبوتي وساطة أمير قطر، ووافقت إريتريا على تلبية الطلب المتعلق بنقل قواتها. |
| Le colonel Yusuf a refusé de rencontrer les autres dirigeants somaliens et est rentré en Somalie par Addis-Abeba et Djibouti où il a rencontré le Président Guelleh. | UN | ورفض العقيد يوسف الاجتماع مع الزعماء الآخرين وعاد إلى الصومال عن طريق أديس أبابا وجيبوتي حيث اجتمع مع الرئيس غلّه. |
| Le Bangladesh, le Bénin et Djibouti ont évalué leur potentiel de réduction des émissions en se servant de différentes études nationales. | UN | وقيمت بنغلاديش وبنن وجيبوتي ما يتوافر لها من إمكانيات التخفيض بالاعتماد على دراسات وطنية مختلفة. |
| Les Comores et Djibouti peuvent aussi bénéficier de ce traitement s'ils en font la demande. | UN | كما أن جزر القمر وجيبوتي مؤهلة للاستفادة من هذه المعاملة في إطار المخطط الياباني إذا ما طلبا ذلك. |
| Comores et Djibouti se sont ultérieurement joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع القرار فيما بعد كل من جزر القمر وجيبوتي. |
| L'Ethiopie avait conclu des accords bilatéraux avec l'Erythrée et Djibouti concernant l'utilisation de leurs itinéraires de transit. | UN | وقد دخلت اثيوبيا في ترتيبات مع اريتريا وجيبوتي لاستخدام طرق مرورهما العابر. |
| La lenteur de la justice est un problème commun à de nombreux pays et Djibouti n'est pas une exception. | UN | أما بطء الجهاز القضائي، فهو مشكلة يواجهها العديد من البلدان وجيبوتي لا تشذ عن هذه القاعدة. |
| À cette fin, une Mission de planification technique conjointe ONU-UA, constituée de cinq équipes, a été mise sur pied pour s'occuper simultanément de la planification à Mogadiscio, Nairobi, Kampala, Bujumbura et Djibouti. | UN | ولهذه الغاية، جرى تشكيل بعثة مشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة للتخطيط التقني تتألف من خمسة أفرقة للاضطلاع بأنشطة تخطيط متزامنة في مقديشو ونيروبي وكمبالا وبوجمبورا وجيبوتي. |
| Le Conseil voudra peut-être noter que seuls deux États Membres, l'Éthiopie et Djibouti, ont répondu à la note verbale susmentionnée du 10 juillet 2012. | UN | 15 - وقد يرغب المجلس في ملاحظة أن المذكرة الشفوية المشار إليها أعلاه لم يرد عليها سوى دولتين، هما إثيوبيا وجيبوتي. |
| La défiance des pouvoirs publics contribue au maintien des tensions dans la région et ne favorise pas un règlement pacifique et durable du contentieux frontalier entre l'Érythrée et Djibouti. | UN | فتحدي الحكومة الإريترية يديم التوتر في المنطقة ولا يسهم في التسوية السلمية الدائمة للنزاع الحدودي بين إريتريا وجيبوتي. |
| En réalité, il n'y a aucun différend territorial ou autre entre l'Érythrée et Djibouti. | UN | والحقيقة هي أنه لا يوجد نزاع إقليمي أو نزاع آخر بين إريتريا وجيبوتي. |
| Chypre, le Bangladesh, le Honduras et Djibouti ont également pris la parole au nom de leurs délégations respectives pour exprimer des sentiments similaires, tout en signalant en passant la manière efficace avec laquelle le Président a dirigé les débats, menant ainsi à bonne fin les travaux de la Conférence. | UN | وتحدث كل من مندوبي قبرص وبنغلاديش وهندوراس وجيبوتي نيابة عن مجموعاتهم اﻹقليمية فأبدوا نفس المشاعر مشيرين إلى الفعالية التي أدار بها الرئيس دفة أمور المؤتمر مما أدى إلى نجاحه. ــ ــ ــ ــ ــ |
| 35. Entre 1994 et 1998, la Belgique et Djibouti sont devenus abolitionnistes pour toutes les infractions. | UN | 35- في الفترة ما بين سنتي 1994 و1998، صارت بلجيكا وجيبوتي ملغية لعقوبة الاعدام على جميع الجرائم. |
| Le programme quinquennal de coopération entre l’UNICEF et Djibouti pour la période 1999-2003 a été approuvé et vient tout juste de démarrer. | UN | ٣٧ - وقد تم اعتماد برنامج التعاون العادي الخمسي بين اليونيسيف وجيبوتي للفترة ١٩٩٧-٢٠٠٣. |
| Comme il fallait s'y attendre, la sécheresse a poussé environ 50 000 personnes supplémentaires à se rendre dans les localités de Dikhil, Obock et Djibouti. | UN | وكما كان متوقعــــا تدفــــق عـــدد إضافـــي من ضحايـــا الجفاف قدروا بــ 000 50 شخص، بسبب قلة الأمطار، إلى مقاطعات دخيل وأوبوك وجيبوتي العاصمة. |
| Il se serait rendu en Érythrée les 14 et 15 juin où il se serait entretenu avec le Président, notamment sur la crise opposant ce pays et Djibouti. | UN | وأشارت التقارير إلى أنه زار إريتريا يومي 14 و 15 حزيران/يونيه وأجرى محادثات مع رئيس إريتريا بشأن مواضيع منها الأزمة مع جيبوتي. |
| Ces armes ont été transportées par voie terrestre dans la Zone 5 (Éthiopie) via la frontière entre l'Érythrée et Djibouti; elles ont ensuite traversé la frontière somalienne près de Beletweyne (région d'Hiraan) avant de rejoindre Mogadiscio en passant par Buulo Burto (région d'Hiraan). | UN | وكانت هذه الشحنة قد نقلت برا عبر الحدود الإريترية - الجيبوتية إلى المنطقة 5 في إثيوبيا، وعبرت الحدود الصومالية بالقرب من بيليت وين، بمنطقة هيران، قبل أن تصل إلى مقديشو عبر بويلو بورتو بمنطقة هيران. |