"et du combustible" - Translation from French to Arabic

    • والوقود
        
    Le marché des équipements et du combustible est ouvert et performant. UN وتتسم سوق المعدات والوقود بالتنوع والفعالية.
    Le marché des équipements et du combustible est ouvert et performant. UN وتتسم سوق المعدات والوقود بالتنوع والفعالية.
    Le marché des équipements et du combustible est ouvert et performant. UN وتتسم سوق المعدات والوقود بالتنوع والفاعلية.
    Cette année, l'Indonésie a fait des progrès dans la gestion des déchets radioactifs et du combustible usé. UN وحققت إندونيسيا تقدما هذا العام في تصريف النفايات المشعة والوقود المستهلك.
    La prise en charge et l'élimination dans de bonnes conditions de sécurité des déchets radioactifs et du combustible irradié demeurent des questions essentielles. UN وما زالت إدارة النفايات المشعّة والوقود المستهلك والتخلص منها بصورة مأمونة يمثلان إحدى القضايا المحورية.
    La garde du plutonium séparé et du combustible usé se ferait de manière décentralisée sur quelques sites, un accord qui réduirait le transport du combustible au minimum. UN ويمكن حفظ البلوتونيوم المفصول والوقود المستهلك بصورة لامركزية في بضعة أماكن، وهو ترتيب من شأنه أن يقلص نقل الوقود إلى الحد الأدنى.
    La garde du plutonium séparé et du combustible usé se ferait de manière décentralisée sur quelques sites, un accord qui réduirait le transport du combustible au minimum. UN ويمكن حفظ البلوتونيوم المفصول والوقود المستهلك بصورة لامركزية في بضعة أماكن، وهو ترتيب من شأنه أن يقلص نقل الوقود إلى الحد الأدنى.
    De même, les prix des denrées alimentaires et du combustible sont très élevés et continuent à retentir sur les conditions de vie de larges segments de la population. UN وبالمثل، فإن استمرار ارتفاع أسعار الغذاء والوقود ما زال يؤثر على الظروف المعيشية لفئات كبيرة من السكان.
    La flambée des prix des aliments et du combustible a accéléré l'inflation de l'indice des prix à la consommation (IPC) à Singapour. UN وساعد الارتفاع في أسعار الأغذية والوقود إلى تسارع التضخم في الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك في سنغافورة.
    Le marché des équipements et du combustible est ouvert et performant. UN وتتسم سوق المعدات والوقود بالانفتاح والفعالية.
    Il faut rester vigilant face aux nouveaux grands défis, comme l'augmentation des prix des aliments et du combustible. UN وهناك حاجة إلى البقاء متيقظين للتحديات العريضة الجديدة، مثل ارتفاع أسعار الأغذية والوقود.
    Le marché des équipements et du combustible est ouvert et performant. UN وتتسم سوق المعدات والوقود بالانفتاح والفاعلية.
    L'UNICEF et l'OMS ont également fourni des trousses chirurgicales et apporté une aide à la remise en état d'hôpitaux et de centres sanitaires, en fournissant notamment des générateurs, des appareils de chauffage, des ambulances et du combustible. UN وقدمت اليونيسيف والمنظمة أيضا مجموعات جراحية طبية، كما قدمت الدعم ﻹنعاش بعض المستشفيات والمراكز الصحية، بما في ذلك تقديم عدد من مولدات الكهرباء والمدافئ وسيارات اﻹسعاف والوقود.
    Le coût estimatif de la mise à l'arrêt de ces réacteurs s'élèvera à plus de 1 milliard de dollars, et, en y ajoutant le coût du traitement et du stockage des déchets radioactifs et du combustible nucléaire usé, l'ensemble des opérations s'élèvera à 3,5 milliards de dollars. UN وتقدر تكلفة وقف تشغيل المفاعل بما يفوق بليون دولار، ويمكن للتكلفة الكلية بوقف التشغيل زائدا معالجة وتخزين النفايات المشعة والوقود النووي المستنفد، مبلغ 3.5 بلايين دولار.
    Outre celle de la sûreté, la grave question de la gestion des déchets radioactifs et du combustible usé restera inscrite à l'ordre du jour sur le long terme. UN وبصرف النظر عن الأمان، سيظل الموضوع الخطير المتعلق بإدارة النفايات المشعة والوقود المستنفد في جدول الأعمال في المدى البعيد.
    En outre, des mesures adéquates doivent être adoptées pour réglementer le transport maritime international des déchets radioactifs et du combustible irradié. UN واختتم حديثه قائلا إنه يجب، بالإضافة إلى ذلك، اتخاذ الخطوات الملائمة لتنظيم النقل البحري الدولي للنفايات الإشعاعية والوقود النووي المستنفَد.
    C'est le premier instrument international traitant de la sûreté de la gestion et du stockage des déchets radioactifs et du combustible usé, aussi bien dans les pays qui ont des programmes nucléaires que dans ceux qui n'en ont pas. UN وهذه الاتفاقية هي أول صك دولي يتعرض لمسألة السلامة في إدارة وتخزين النفايات المشعة والوقود المستهلك في البلدان التي توجد لديها برامج نووية والبلدان التي لا توجد فيها هذه البرامج على حد سواء.
    300. À la même conférence, une résolution a été adoptée concernant les mouvements transfrontières des déchets radioactifs et du combustible usé. UN ٣٠٠ - واعتمد المؤتمر أيضا قرارا يتصل بحركة النفايات المشعة والوقود المستهلك عبر الحدود.
    7. Vérification du fonctionnement passé du réacteur de recherche et du combustible irradié. UN ٧ - التحقق من التاريخ العامل لمفاعلات البحوث والوقود المستنفد.
    7. Vérification du fonctionnement passé du réacteur de recherche et du combustible irradié. UN ٧ - التحقق من التاريخ العامل لمفاعلات البحوث والوقود المستنفد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more