"et du débat" - Translation from French to Arabic

    • والجزء
        
    • والمناقشة
        
    • وتواريخ المناقشة
        
    • وبالمناقشة
        
    • والنقاش
        
    • وجزئه
        
    • وفي المناقشة
        
    • وإلى المناقشة
        
    • وفي الجزء
        
    • وفي الجلسات
        
    • وللمناقشة
        
    • وكذلك أثناء المناقشة
        
    • وبشأن النقاش الدائر
        
    • والحوار التفاعلي
        
    • ومناقشة مشكلة
        
    Les restrictions ne s'appliquent pas aux séances plénières de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et du débat de haut niveau du Conseil économique et social. UN ولا تخضع الجلسات العامة للجمعية العامة ومجلس الأمن والجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لهذه القيود.
    de son débat de haut niveau et du débat qu'il a consacré UN المستوى والجزء المتعلــق بالتنسيـق من المجلس
    Il s'est félicité du moratoire de fait sur la peine de mort et du débat constitutionnel sur l'éventualité de son abolition. UN وأقرت البرازيل بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام بحكم الواقع والمناقشة الدستورية بشأن إمكانية إلغائها.
    Nous considérons que tout changement apporté au système d'accréditation actuel, ainsi qu'aux modes d'application de ce régime, doit être le fruit de la concertation et du débat entre les États Membres. UN ونرى أن أي تغيير في نظام الاعتماد الحالي ومداه ينبغي أن ينجم عن التشاور والمناقشة بين الدول الأعضاء.
    Dates de l'ouverture et du débat général des prochaines sessions ordinaires de l'Assemblée générale UN تواريخ افتتاح الدورات العادية القادمة للجمعية العامة وتواريخ المناقشة العامة
    Le Comité de la Conférence a pris note des informations écrites et orales fournies par le Gouvernement et du débat qui a suivi. UN وأحاطت لجنة المؤتمر علما بالمعلومات الخطية والشفوية التي قدمتها الحكومة وبالمناقشة التي تلت ذلك.
    Thèmes à examiner par le Conseil économique et social à sa session de fond de 2000 lors du débat de haut niveau et du débat consacré à la coordination UN موضوعا الجزء الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام ٢٠٠٠
    Le Conseil sera saisi du rapport du Secrétaire général sur les thèmes du débat de haut niveau et du débat consacré aux questions de coordination. UN وسيعرض على المجلس تقرير الأمين العام عن موضوعي الجزء الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق.
    Le Conseil abordera la sélection des thèmes à examiner lors du débat de haut niveau et du débat consacré aux questions de coordination de sa session de fond de 1998. UN سينظر المجلس في اختيار مواضيع للجزء الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق من دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨.
    Le Conseil abordera la sélection des thèmes devant être examinés lors du débat de haut niveau et du débat consacré aux question de la coordination de sa session de fond de 1997. UN سينظر المجلس في اختيار مواضيع للجزء الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق من دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧.
    En d'autres termes, nous devrions passer du stade de l'argumentation, de l'analyse et du débat à celui des premières étapes de la négociation. UN وهذا يعني الانتقال من مرحلة المحاجاة والتحليل والمناقشة إلى بدء المراحل اﻷولى من التفاوض.
    Ma délégation ne pense pas que le temps de la réflexion et du débat sur le développement social aux Nations Unies soit épuisé. UN ولا يؤمن وفدي بأن وقت التفكير والمناقشة بشأن التنمية الاجتماعية قد انتهى بالنسبة لﻷمم المتحدة.
    Nous nous félicitons du nouveau format du rapport lui-même et du débat, qui est davantage axé sur les domaines d'activité essentiels de l'ONU. UN ونحن نرحب بالشكل الجديد لكل من التقرير ذاته والمناقشة التي ركزت إلــى حــد كبير على المجالات الجوهرية لﻷمم المتحدة.
    Dates de l'ouverture et du débat général des soixante-sixième à soixante-dixième sessions ordinaires de l'Assemblée générale UN تواريخ افتتاح الدورات العادية من السادسة والستين إلى السبعين للجمعية العامة وتواريخ المناقشة العامة
    Dates d'ouverture des soixante-septième à soixante et onzième sessions ordinaires de l'Assemblée générale et du débat général de chacune UN تواريخ افتتاح الدورات العادية من السابعة والستين إلى الحادية والسبعين للجمعية العامة وتواريخ المناقشة العامة
    Dates de l'ouverture et du débat général des prochaines sessions ordinaires de l'Assemblée générale UN تواريـــخ افتتاح الدورات العادية القادمة للجمعية العامة وتواريخ المناقشة العامة
    Les représentants d'autres pays parties, touchés et développés, se sont félicités de la qualité des communications et du débat ouvert sur les rapports nationaux lors de la session de trois semaines. UN ورحب ممثلو بلدان أطراف أخرى متأثرة وبلدان أطراف متقدمة النمو، بجودة العروض المقدمة وبالمناقشة الصريحة التي دارت للتقارير الوطنية خلال الدورة التي امتدت لثلاثة أسابيع.
    Plusieurs délégations ont mentionné la question d'un traité visant les matières fissiles au cours du débat général et du débat consacré au désarmement nucléaire. UN وقد ذكرت وفود عديدة بالفعل معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية أثناء المناقشات العامة والنقاش المخصص لنزع السلاح النووي.
    Le Conseil invite ses commissions techniques à contribuer aux travaux sur les thèmes généraux du débat consacré aux questions de coordination et du débat de haut niveau, dans la mesure où ils portent sur leur domaine d'activité. UN ويدعو المجلس لجانه الفنية إلى المساهمة بمدخلات في الموضوع العام لجزئه المتعلق بالتنسيق وجزئه الرفيع المستوى، حسب اتصالها بمجالات عملها.
    Je me limiterai donc à vous livrer quelques réflexions, tirées notamment de mon analyse des travaux en Commission et du débat général de l'Assemblée plénière dont le contenu à la fois riche et stimulant constitue sans doute la meilleure démonstration de notre engagement, voire de notre foi en l'Organisation des Nations Unies et des idéaux qu'incarne sa Charte. UN لذلك سأقتصر على اﻹدلاء ببضعة تعليقات، وبصورة خاصة على أساس تحليلي للعمل المنجز في اللجان الرئيسية وفي المناقشة العامة في الجلسات العامة للجمعية، حيث أن مضمونها الثري والحفاز يعطي أوضح مثال على التزامنا، بل وعلى إيماننا باﻷمم المتحدة والمثل العليا المكرسة في ميثاقها.
    À la fin de la 2e séance, un projet de texte sur le Moyen-Orient, élaboré sur la base de consultations officieuses et du débat tenu lors de la 1re séance, sera présenté. UN وفي نهاية الاجتماع الثاني يقدَّم مشروع نص بشأن الشرق الأوسط، وهو نصّ يوضع استناداً إلى مشاورات غير رسمية وإلى المناقشة التي ستُجرى خلال الاجتماع الأول.
    L'interdépendance de ces politiques/de ces questions a aussi été reconnue récemment lors des délibérations de la Deuxième Commission de l'Assemblée générale et du débat de haut niveau du Conseil économique et social ainsi qu'à la Banque mondiale et au Fonds monétaire international (FMI). UN كما اعترف بترابط مجالات هذه القضايا في المشاورات التي جرت مؤخرا في اللجنة الثانية التابعة للجمعية العامة وفي الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    3. Prend note avec satisfaction du rapport du douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, qui en récapitule les résultats, y compris les conclusions et recommandations formulées lors des ateliers et du débat de haut niveau tenus pendant le Congrès; UN " 3 - تحيط علما مع التقدير بتقرير مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، الذي يتضمن نتائج المؤتمر الثاني عشر، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات التي قدمت في حلقات العمل وفي الجلسات الرفيعة المستوى التي عقدت أثناء المؤتمر الثاني عشر؛
    Les grandes idées qui se sont dégagées des exposés et du débat qui a suivi sont résumées ci-après : UN ويرد أدناه ملخص للمحاور الرئيسية التي تناولتها العروض وللمناقشة التي أعقبتها.
    Au cours des débats à ce sujet et du débat général de la Conférence, les délégations ont réaffirmé ou précisé leurs positions sur les points de l'ordre du jour. UN وأثناء هذه المناقشات وكذلك أثناء المناقشة العامة للمؤتمر، أكدت الوفود أو عرضت بمزيد من التفصيل مواقفها بشأن بنود جدول الأعمال.
    Le monde extérieur entendait davantage parler du traitement en raison de certaines des initiatives prises, notamment à propos des questions liées à la fourniture de médicaments antirétroviraux, et du débat sur la prévention de la transmission de la mère à l'enfant. UN وذكر أن العالم الخارجي سمع كثيرا عن الجوانب العلاجية بسبب بعض المبادرات المتخذة فيما يتعلق، على سبيل المثال، بالقضايا المتصلة بتوفير الأدوية المضادة للرتروفيروسات وبشأن النقاش الدائر حول منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    Les titres des tables rondes et du débat informel étaient les suivants : UN وكانت عناوين اجتماعات المائدة المستديرة والحوار التفاعلي غير الرسمي على النحو التالي:
    Des études, des conférences et des ateliers seront organisés dans le cadre des travaux de recherche et du débat relatifs à l'endettement de l'Afrique et à son incidence sur le développement des pays africains; UN وستُجرى دراسات ومؤتمرات وحلقات عمل للإسهام في تحليل ومناقشة مشكلة الديون الأفريقية وآثارها على التنمية في أفريقيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more