"et du développement au niveau" - Translation from French to Arabic

    • والتنمية على الصعيد
        
    • والتنمية على المستوى
        
    Sachant que le Centre joue un rôle important dans la promotion des mesures de confiance, de la maîtrise et de la limitation des armements, du désarmement et du développement au niveau régional, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم الذي يؤديه المركز الإقليمي في تعزيز تدابير بناء الثقة وفي تحديد الأسلحة والحد منها ونـزع السلاح والتنمية على الصعيد الإقليمي،
    Sachant que le Centre joue un rôle important dans la promotion des mesures de confiance, de la maîtrise et de la limitation des armements, du désarmement et du développement au niveau régional, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم الذي يؤديه المركز الإقليمي في تعزيز تدابير بناء الثقة وفي تحديد الأسلحة والحد منها ونـزع السلاح والتنمية على الصعيد الإقليمي،
    Sachant que le Centre joue un rôle important dans la promotion des mesures de confiance, de la maîtrise et de la limitation des armements, du désarmement et du développement au niveau régional, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم الذي يؤديه المركز الإقليمي في تعزيز تدابير بناء الثقة وفي تحديد الأسلحة والحد منها ونـزع السلاح والتنمية على الصعيد الإقليمي،
    Il faudra donc faire en sorte que l'approche < < Une ONU > > soit mise en œuvre de manière qu'il soit plus facile, pour la CNUCED, et non plus difficile, de rendre plus visible la problématique du commerce et du développement au niveau des pays. UN ولذلك فسوف يكون من الضروري ضمان تنفيذ عملية توحيد كيانات الأمم المتحدة بطريقة تُسهّل ولا تصعّب قيام الأونكتاد بإبراز قضايا التجارة والتنمية على المستوى القطري.
    82. À l'heure actuelle, les directives sont à l'étude dans les bureaux extérieurs, afin d'en tirer des mesures concrètes destinées à faciliter la continuité entre la phase de secours et celle du relèvement et du développement au niveau du pays considéré. UN ٨٢ - وفي الوقت الحاضر، تتم دراسة المبادئ التوجيهية على المستوى الميداني بهدف ترجمتها الى إجراءات عملية لتشجيع الانتقال من اﻹغاثة الى التعمير والتنمية على المستوى القطري.
    Sachant que le Centre joue un rôle important dans la promotion des mesures de confiance, de la maîtrise et de la limitation des armements, du désarmement et du développement au niveau régional, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم الذي يؤديه المركز الإقليمي في تعزيز تدابير بناء الثقة وفي تحديد الأسلحة والحد منها ونـزع السلاح والتنمية على الصعيد الإقليمي،
    Sachant que le Centre joue un rôle important dans la promotion des mesures de confiance, de la maîtrise et de la limitation des armements, du désarmement et du développement au niveau régional, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم الذي يؤديه المركز الإقليمي في تعزيز تدابير بناء الثقة وفي تحديد الأسلحة والحد منها ونـزع السلاح والتنمية على الصعيد الإقليمي،
    Sachant que le Centre joue un rôle important dans la promotion des mesures de confiance, de la maîtrise et de la limitation des armements, du désarmement et du développement au niveau régional, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم الذي يؤديه المركز الإقليمي في تعزيز تدابير بناء الثقة وفي تحديد الأسلحة والحد منها ونـزع السلاح والتنمية على الصعيد الإقليمي،
    Sachant que le Centre joue un rôle important dans la promotion des mesures de confiance, de la maîtrise et de la limitation des armements, du désarmement et du développement au niveau régional, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم الذي يؤديه المركز الإقليمي في تعزيز تدابير بناء الثقة وفي تحديد الأسلحة والحد منها ونـزع السلاح والتنمية على الصعيد الإقليمي،
    À mesure que le Gouvernement renforce sa prise en charge de la reconstruction et du développement au niveau national, il est crucial de fournir un appui en vue de la mise en place de structures, systèmes et procédures qui facilitent la réalisation des objectifs nationaux. UN بينما تعزز الحكومة دورها القيادي في إعادة البناء والتنمية على الصعيد الوطني، لا بد من تقديم الدعم لها في مجال بناء القدرات بغية إنشاء هياكل ونظم ووضع إجراءات تسهل تحقيق الأهداف الوطنية.
    Notant avec satisfaction que la tenue de la première réunion du Forum mondial sur la migration et le développement a déjà abouti à la création d'un service officiellement chargé de la migration et du développement au niveau de chaque pays, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن عقد الاجتماع الأول للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية قد تمخض بالفعل عن إنشاء مراكز تنسيق رسمية تعنى بالهجرة والتنمية على الصعيد الوطني،
    Notant avec satisfaction que la tenue de la première réunion du Forum mondial sur la migration et le développement a déjà abouti à la création d'un service officiellement chargé de la migration et du développement au niveau de chaque pays, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن عقد الاجتماع الأول للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية قد تمخض بالفعل عن إنشاء مراكز تنسيق رسمية تعنى بالهجرة والتنمية على الصعيد الوطني،
    Un réseau de centres régionaux et sous-régionaux aidera la Commission à s'acquitter de son mandat et à œuvrer en faveur de la paix et du développement au niveau mondial. UN وذكر أن من شأن وجود شبكة من المراكز الإقليمية ودون الإقليمية أن يساعد اللجنة في تنفيذ ولايتها وأن يعزز السلام والتنمية على الصعيد العالمي.
    Les VNU ont mobilisé quelque 5 100 volontaires internationaux et 2 500 volontaires nationaux chaque année et diversifié les types de volontariat grâce à des initiatives en ligne et au recrutement d'employés et de jeunes, permettant à davantage d'individus de faire du volontariat au service de la paix et du développement au niveau mondial. UN 49 - حشد البرنامج نحو 100 5 من المتطوعين الدوليين و 500 2 من المتطوعين الوطنيين سنويا، وقام بتنويع أساليب التطوع، فصارت هناك مبادرات التطوع عبر الإنترنت وتطوع الموظفين والشباب، مما مكّن عددا أكبر من الناس من التطوع من أجل السلام والتنمية على الصعيد العالمي.
    10. Partager l'expérience acquise en matière de promotion des droits de l'homme en tant que promoteur de la coopération et du développement au niveau régional et comme médiateur dans le règlement des conflits et la consolidation de la paix dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest (Népal); UN 10- تقديم خبراتها في مجال تعزيز حقوق الإنسان عن طريق دورها كداعم للتعاون والتنمية على المستوى الإقليمي وكوسيط في حل النزاعات وبناء السلم في منطقة غرب أفريقيا (نيبال)؛
    Il lui a recommandé de partager l'expérience acquise en matière de promotion des droits de l'homme en tant que promoteur de la coopération et du développement au niveau régional et comme médiateur dans le règlement des conflits et la consolidation de la paix dans la sousrégion de l'Afrique de l'Ouest. UN وأوصت نيبال نيجيريا بأن: (أ) تتقاسم مع غيرها خبراتها في مجال تعزيز حقوق الإنسان من خلال دورها باعتبارها طرفا داعما للتعاون والتنمية على المستوى الإقليمي ووسيطا في تسوية النزاعات وبناء السلم في المنطقة الفرعية لغرب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more