En fait, en ce moment même, le Parlement de Nauru envisage également une réforme du budget élaborée avec l'assistance des responsables australiens des finances et du Trésor. | UN | وإذ أتكلم الآن، فإن برلمان ناورو ينظر أيضاً في ميزانية للإصلاح تم إعدادها بمساعدة مسؤولي المالية والخزانة الأستراليين. |
Le Ministère des finances et du Trésor du Gouvernement des Maldives est informé chaque fois qu'un nouveau nom est ajouté à la liste. | UN | ويتم إخطار وزارة المالية والخزانة لحكومة ملديف كلما أُضيف اسم آخر إلى القائمة. |
Le Conseil d'administration de la Direction des impôts indirects a continué à se réunir régulièrement sous la présidence du Ministre des finances et du Trésor de la Bosnie-Herzégovine. | UN | وواصل مجلس إدارة هيئة الضرائب غير المباشرة اجتماعاته المنتظمة تحت رئاسة وزير المالية والخزانة في البوسنة والهرسك. |
Dépenses sociales en pourcentage du PIB Source : : Ministère des finances et du Trésor public. | UN | المصدر: وزارة المالية والائتمان العام، مشروع ميزانية إنفاق الاتحاد، سنوات |
Y sont représentés les Ministères de l'intérieur, des finances et du Trésor public, du commerce et de l'industrie et de l'instruction publique ainsi que le bureau du Procureur général de la République et le ministère public du District fédéral. | UN | وتشارك في هذه اللجنة وزارة الداخلية ووزارة المال والائتمان العام، ووزارة التجارة والنهوض بالصناعة، ووزارة التربية العامة، إضافة إلى هيئتي الادعاء العام التابعتين للجمهورية ولوزارة العدل في العاصمة. |
Le Conseil d'administration s'est réuni régulièrement et a travaillé efficacement sous la présidence du Ministre des finances et du Trésor de la Bosnie-Herzégovine. | UN | وقد اجتمع مجلس إدارة الهيئة بصفة منتظمة وعمل بكفاءة تحت رئاسة وزير المالية والخزانة في البوسنة والهرسك. |
Les crédits budgétaires demandés pour 2008 négociés avec le Ministère des finances et du Trésor ont été considérablement majorés afin de recruter le personnel et d'acquérir le matériel nécessaire pour permettre à l'Agence de devenir pleinement opérationnelle. | UN | وقد زيد كثيراً في حجم طلب ميزانية عام 2008 الذي جرى التفاوض بشأنه مع وزارة المالية والخزانة. وسيتسنى بذلك للوكالة إحراز التقدم في عملية إنشائها التام من خلال مواصلة تعيين الموظفين وشراء المعدات. |
La création de ces points de contact pour les questions d'égalité des sexes au Ministère des finances et du Trésor, au bureau du Premier ministre et au Ministère du développement, de la planification et de la coordination de l'aide est une partie du plan d'exécution de la GEWD. | UN | ويشكل إنشاء جهات التنسيق هذه في وزارة المالية والخزانة ومكتب رئيس الوزراء ووزارة التنمية والتخطيط وتنسيق المعونة جزءا من خطة تنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة. |
La délégation a rencontré les représentants des Départements de l'agriculture, du commerce, de la défense, de la santé et des services humains, de la sécurité du territoire, de la justice, d'État et du Trésor. | UN | والتقى الوفد مع مسؤولين في وزارات الزراعة، والتجارة، والدفاع، والصحة والخدمات الإنسانية، والأمن الوطني، والعدل، والخارجية، والخزانة. |
La République des Maldives a indiqué que le Gouvernement avait reçu le consentement du bureau de l'Attorney General et du Ministère des finances et du Trésor à l'égard de la ratification de la Convention. | UN | أفادت جمهورية ملديف بأن الحكومة تلقت موافقة مكتب المدعي العام ووزارة المالية والخزانة للمضي في التصديق على الاتفاقية وتأكيدهما لذلك. |
:: 6 ateliers sur la gestion des services publics à l'intention des Ministères de la justice, de l'information, de l'égalité des sexes, de la coopération internationale et des affaires humanitaires, de la sécurité intérieure, de l'intérieur, des finances et du Trésor | UN | :: تنظيم 6 حلقات عمل عن إدارة الخدمة العامة لوزارات العدل، والإعلام، والشؤون الجنسانية، والتعاون الدولي والشؤون الإنسانية، والأمن الداخلي، ووزارة الداخلية، والمالية والخزانة |
Le détournement de fonds d'entreprises publiques et du Trésor public, frauduleusement ou au nom de l'effort de guerre, a contribué à réduire à zéro les fonds disponibles pour les services publics. | UN | 59 - ساهم تحويل الأموال من الشركات المملوكة للدولة والخزانة العامة، عن طريق الغش أو بحجة " المجهود الحربي " ، في القضاء على الأموال المتاحة للخدمات العامة. |
Le Ministère des finances et du Trésor de la Bosnie-Herzégovine a participé à l'élaboration - qui n'a eu lieu qu'au niveau des entités - du projet de loi sur la prévention du blanchiment de capitaux. | UN | أُدرجت وزارة المالية والخزانة في البوسنة والهرسك في عداد المجموعة التي تصوغ القانون المتعلق بمنع غسل الأموال على صعيد الدولة، بالنظر إلى أن هذه المسألة تدرس على صعيد الكيانين فقط. |
:: 6 ateliers sur la gestion des services publics à l'intention des Ministères de la justice, de l'information, de la promotion de la femme, de la sécurité intérieure, de l'intérieur, des finances et du Trésor | UN | :: تنظيم 6 حلقات عمل عن إدارة الخدمة العامة لوزارات العدل والإعلام والشؤون الجنسانية والأمن الداخلي والداخلية والمالية والخزانة |
Le Ministère des finances et du Trésor de Bosnie-Herzégovine a revu le projet de budget précédent et l'a renvoyé à la présidence de Bosnie-Herzégovine en vue d'un nouvel examen. | UN | وتولى وزير المالية والخزانة في البوسنة والهرسك تنقيح مقترح الميزانية السابق وقدمه لهيئة رئاسة البوسنة والهرسك للشروع في عملية إجرائية جديدة. |
Des consultations tenues en mars entre le Ministre des finances et du Trésor de la Bosnie-Herzégovine et des responsables du district de Brcko ont abouti à un accord sur les principes d'un nouveau mécanisme de recettes fiscales indirectes pour Brcko. | UN | وأسفرت المشاورات التي جرت في آذار/مارس بين وزير المالية والخزانة في البوسنة والهرسك ومسؤولي مقاطعة برتشكو عن تفاهم بشأن المبادئ المتعلقة بترتيب جديد بشأن إيرادات الضرائب غير المباشرة لبرتشكو. |
L'intégration des greffes de la Cour de Bosnie-Herzégovine et du parquet de Bosnie-Herzégovine au sein des institutions locales ne bénéficie toujours pas de l'appui du Ministère de la justice et du Ministère des finances et du Trésor de Bosnie-Herzégovine. | UN | 44 - واستمر الإدماج الحالي لقلمي محكمة البوسنة والهرسك ومكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك في مؤسستين داخليتين يفتقر إلى الدعم اللازم من وزارتي العدل والمالية والخزانة في البوسنة والهرسك. |
En outre, il encourage l'intervention coordonnée des institutions liées à l'intéressement aux résultats, comme le Ministère de l'emploi et de la protection sociale et le Ministère des finances et du Trésor public. | UN | ويتم أيضاً ترتيب تدخلات منسَّقة للهيئات المعنية لتوزيع الفوائد مثل وزارة العمل والخدمات الاجتماعية ووزارة المالية والائتمان العام. |
Municipalités bénéficiaires Source : : Pouvoir exécutif fédéral. Rapport du gouvernement 2001 et du Ministère des finances et du Trésor public, Compte des finances publiques fédérales 2001. | UN | المصدر: الفرع التنفيذي الاتحادي، تقرير الحكومة لعام 2001، ووزارة المالية والائتمان العام، وتقرير عن المالية الاتحادية العامة |
Source : : Pouvoir exécutif fédéral. Rapport du Gouvernement, Ministère des finances et du Trésor public, Compte des finances publiques fédérales 2001 et Ministère du développement social. | UN | المصدر: الجناح التنفيذي، الاتحادي، تقرير الحكومة، وزارة المالية والائتمان العام، تقرير عن المالية الاتحادية العامة 2001، ووزارة |