Ce pourcentage est de 13 % en Espagne et en Grèce, et de 9 % au Portugal et en France. | UN | وتبلغ هذه النسبة 13 في المائة في إسبانيا واليونان، و 9 في المائة في البرتغال وفرنسا. |
Les membres de l'organisation en Argentine et en France ont écrit et publié des livres et des rapports sur les droits de l'homme. | UN | وقام أعضاء المنظمة في الأرجنتين وفرنسا بكتابة ونشر كتب وتقارير عن حقوق الإنسان. |
Études de sociologie en Argentine et en France. | UN | ودرس أيضاً علم الاجتماع في الأرجنتين وفرنسا. |
Je vous demande maintenant, à vous, de ne pas en vouloir aux hommes politiques présents à Marcoussis et en France. | UN | وأطلب إليك الآن ألا تعتب على السياسيين الموجودين في ماركوسي وفي فرنسا. |
1956 : détenue durant quatre ans et demi dans les geôles en Algérie et en France | UN | :: 1956: نزيلة في سجون الجزائر وفرنسا لمدة أربع سنوات ونصف |
Il a été décidé que d'autres réunions se tiendraient à New York, en République de Corée et en France en 2010 et 2011. | UN | واتُفق على عقد اجتماعات تالية في عامي 2010 و 2011 في نيويورك وجمهورية كوريا وفرنسا. |
Formation de huit spécialistes des transports motorisés, coût des stages de formation à la Base de soutien logistique des Nations Unies et en France compris. | UN | ثمانية موظفين للنقل الآلي، بما في ذلك رسوم الدورة لتدريبهم في قاعدة النقل والإمداد في برينديزي وفرنسا |
Des décisions judiciaires prises aux États-Unis et en France ont aussi retenu l'attention du Rapporteur spécial. A. Brésil | UN | كما لفتت انتباه المقرر الخاص أيضا قرارات قضائية اتُّخذت في الولايات المتحدة وفرنسا. |
La plupart des milliers de bébés vietnamiens adoptés chaque année par des étrangers le sont par des parents vivant aux États-Unis et en France. | UN | 60 - ويذهب معظم آلاف الأطفال الفييتناميين الذين يُتبنون كل سنة في الخارج إلى أزواج في الولايات المتحدة وفرنسا. |
Il prétendait également que Bockarie et ses hommes avaient dilapidé des fonds provenant de la vente de diamants et que Bockarie avait acheté des villas au Libéria et en France. | UN | وزعم أيضا أن بوكاري ورجاله جمعوا الأموال من مبيعات الماس، وأن بوكاري اشترى منزلا في كلا من ليبريا وفرنسا. |
Elle a effectué pendant la période considérée trois visites de ce type, au Nigéria, à Sri Lanka et en France. | UN | وقامت المقررة الخاصة بثلاث زيارات كهذه خلال الفترة قيد الاستعراض، حيث زارت كلاً من نيجيريا وسري لانكا وفرنسا. |
Les additifs 2 à 4 sont les rapports sur les visites dans les pays, respectivement à Sri Lanka, au Nigéria et en France. | UN | وترد في الإضافات من 2 إلى 4 تقارير الزيارات القطرية لسري لانكا ونيجريا وفرنسا على التوالي. |
Les additifs 2 à 4 constituent les rapports sur les visites dans les pays, respectivement à Sri Lanka, au Nigéria et en France. | UN | وترد في الإضافات من 2 إلى 4 تقارير الزيارات القطرية لسري لانكا ونيجيريا وفرنسا على التوالي. |
2003 : Rencontre d'échanges avec des organisations féminines et organisation de conférences au sein d'organisations syndicales en signe de solidarité avec Cuba, en Suisse et en France. | UN | 2003: لقاء متبادل مع المنظمات النسائية وعقد مؤتمرات ولقاءات مع المنظمات المهنية للتضامن مع كوبا في سويسرا وفرنسا |
Notre système est analogue dans ses modalités d'exécution à ceux mis en place aux Etats-Unis, en Italie et en France. | UN | ويشبه النظام الأوزبكي، في طريقة تطبيقه، الآليات الابتكارية المعتمدة في الولايات المتحدة الأمريكية وإيطاليا وفرنسا. |
En 2002, le Rapporteur spécial s'est rendu en Afrique du Sud et en France. | UN | وقام المقرر الخاص أثناء عام 2002 بزيارة جنوب أفريقيا وفرنسا. |
En échange, M. Fawaz, par ses comptes en banque en Suisse et en France, réglait les dépenses qu'encourait Taylor durant ses voyages en Europe. | UN | وفي المقابل، كان فواز يكفل تسديد النفقات التي يتكبدها تايلور أثناء أسفاره إلى أوربا، وذلك من خلال حساباته في سويسرا وفرنسا. |
Le consultant a recommandé un modèle général pour un indice d’ajustement unique fondé sur trois principaux paramètres : les prix pratiqués à Genève et dans les villes françaises limitrophes; la proportion d’employés habitant à Genève et en France; et la structure des dépenses. | UN | وأوصى الخبير الاستشاري بنموذج عام لتسوية وحيدة لمقر العمل يستند إلى ثلاثة عناصر أساسية هي: اﻷسعار السائدة في جنيف وفي المدن الحدودية الفرنسية؛ نسبة الموظفين المقيمين في جنيف وفي فرنسا: وأنماط اﻹنفاق. |
Les PBB ont été fabriqués aux Etats-Unis jusqu'à 1979, en Allemagne jusqu'au milieu des années 80 et en France jusqu'au milieu des années 90 au moins. | UN | وكانت مركبات ثنائي الفينيل متعدد البروم تُصنع داخل الولايات المتحدة الأمريكية حتى عام 1979، وفي ألمانيا حتى منتصف الثمانينات، وفي فرنسا حتى وقت لا يقل عن منتصف التسعينات. |
Les PBB ont été fabriqués aux Etats-Unis jusqu'à 1979, en Allemagne jusqu'au milieu des années 80 et en France jusqu'au milieu des années 90 au moins. | UN | وكانت مركبات ثنائي الفينيل متعدد البروم تُصنع داخل الولايات المتحدة الأمريكية حتى عام 1979، وفي ألمانيا حتى منتصف الثمانينات، وفي فرنسا حتى وقت لا يقل عن منتصف التسعينات. |
Dans des dispensaires et ensuite des hôpitaux en Belgique et en France. | Open Subtitles | محطات التطهير ثم المستشفيات فى بلجيكا و فرنسا |