"et en france" - Translation from French to Arabic

    • وفرنسا
        
    • وفي فرنسا
        
    • و فرنسا
        
    Ce pourcentage est de 13 % en Espagne et en Grèce, et de 9 % au Portugal et en France. UN وتبلغ هذه النسبة 13 في المائة في إسبانيا واليونان، و 9 في المائة في البرتغال وفرنسا.
    Les membres de l'organisation en Argentine et en France ont écrit et publié des livres et des rapports sur les droits de l'homme. UN وقام أعضاء المنظمة في الأرجنتين وفرنسا بكتابة ونشر كتب وتقارير عن حقوق الإنسان.
    Études de sociologie en Argentine et en France. UN ودرس أيضاً علم الاجتماع في الأرجنتين وفرنسا.
    Je vous demande maintenant, à vous, de ne pas en vouloir aux hommes politiques présents à Marcoussis et en France. UN وأطلب إليك الآن ألا تعتب على السياسيين الموجودين في ماركوسي وفي فرنسا.
    1956 : détenue durant quatre ans et demi dans les geôles en Algérie et en France UN :: 1956: نزيلة في سجون الجزائر وفرنسا لمدة أربع سنوات ونصف
    Il a été décidé que d'autres réunions se tiendraient à New York, en République de Corée et en France en 2010 et 2011. UN واتُفق على عقد اجتماعات تالية في عامي 2010 و 2011 في نيويورك وجمهورية كوريا وفرنسا.
    Formation de huit spécialistes des transports motorisés, coût des stages de formation à la Base de soutien logistique des Nations Unies et en France compris. UN ثمانية موظفين للنقل الآلي، بما في ذلك رسوم الدورة لتدريبهم في قاعدة النقل والإمداد في برينديزي وفرنسا
    Des décisions judiciaires prises aux États-Unis et en France ont aussi retenu l'attention du Rapporteur spécial. A. Brésil UN كما لفتت انتباه المقرر الخاص أيضا قرارات قضائية اتُّخذت في الولايات المتحدة وفرنسا.
    La plupart des milliers de bébés vietnamiens adoptés chaque année par des étrangers le sont par des parents vivant aux États-Unis et en France. UN 60 - ويذهب معظم آلاف الأطفال الفييتناميين الذين يُتبنون كل سنة في الخارج إلى أزواج في الولايات المتحدة وفرنسا.
    Il prétendait également que Bockarie et ses hommes avaient dilapidé des fonds provenant de la vente de diamants et que Bockarie avait acheté des villas au Libéria et en France. UN وزعم أيضا أن بوكاري ورجاله جمعوا الأموال من مبيعات الماس، وأن بوكاري اشترى منزلا في كلا من ليبريا وفرنسا.
    Elle a effectué pendant la période considérée trois visites de ce type, au Nigéria, à Sri Lanka et en France. UN وقامت المقررة الخاصة بثلاث زيارات كهذه خلال الفترة قيد الاستعراض، حيث زارت كلاً من نيجيريا وسري لانكا وفرنسا.
    Les additifs 2 à 4 sont les rapports sur les visites dans les pays, respectivement à Sri Lanka, au Nigéria et en France. UN وترد في الإضافات من 2 إلى 4 تقارير الزيارات القطرية لسري لانكا ونيجريا وفرنسا على التوالي.
    Les additifs 2 à 4 constituent les rapports sur les visites dans les pays, respectivement à Sri Lanka, au Nigéria et en France. UN وترد في الإضافات من 2 إلى 4 تقارير الزيارات القطرية لسري لانكا ونيجيريا وفرنسا على التوالي.
    2003 : Rencontre d'échanges avec des organisations féminines et organisation de conférences au sein d'organisations syndicales en signe de solidarité avec Cuba, en Suisse et en France. UN 2003: لقاء متبادل مع المنظمات النسائية وعقد مؤتمرات ولقاءات مع المنظمات المهنية للتضامن مع كوبا في سويسرا وفرنسا
    Notre système est analogue dans ses modalités d'exécution à ceux mis en place aux Etats-Unis, en Italie et en France. UN ويشبه النظام الأوزبكي، في طريقة تطبيقه، الآليات الابتكارية المعتمدة في الولايات المتحدة الأمريكية وإيطاليا وفرنسا.
    En 2002, le Rapporteur spécial s'est rendu en Afrique du Sud et en France. UN وقام المقرر الخاص أثناء عام 2002 بزيارة جنوب أفريقيا وفرنسا.
    En échange, M. Fawaz, par ses comptes en banque en Suisse et en France, réglait les dépenses qu'encourait Taylor durant ses voyages en Europe. UN وفي المقابل، كان فواز يكفل تسديد النفقات التي يتكبدها تايلور أثناء أسفاره إلى أوربا، وذلك من خلال حساباته في سويسرا وفرنسا.
    Le consultant a recommandé un modèle général pour un indice d’ajustement unique fondé sur trois principaux paramètres : les prix pratiqués à Genève et dans les villes françaises limitrophes; la proportion d’employés habitant à Genève et en France; et la structure des dépenses. UN وأوصى الخبير الاستشاري بنموذج عام لتسوية وحيدة لمقر العمل يستند إلى ثلاثة عناصر أساسية هي: اﻷسعار السائدة في جنيف وفي المدن الحدودية الفرنسية؛ نسبة الموظفين المقيمين في جنيف وفي فرنسا: وأنماط اﻹنفاق.
    Les PBB ont été fabriqués aux Etats-Unis jusqu'à 1979, en Allemagne jusqu'au milieu des années 80 et en France jusqu'au milieu des années 90 au moins. UN وكانت مركبات ثنائي الفينيل متعدد البروم تُصنع داخل الولايات المتحدة الأمريكية حتى عام 1979، وفي ألمانيا حتى منتصف الثمانينات، وفي فرنسا حتى وقت لا يقل عن منتصف التسعينات.
    Les PBB ont été fabriqués aux Etats-Unis jusqu'à 1979, en Allemagne jusqu'au milieu des années 80 et en France jusqu'au milieu des années 90 au moins. UN وكانت مركبات ثنائي الفينيل متعدد البروم تُصنع داخل الولايات المتحدة الأمريكية حتى عام 1979، وفي ألمانيا حتى منتصف الثمانينات، وفي فرنسا حتى وقت لا يقل عن منتصف التسعينات.
    Dans des dispensaires et ensuite des hôpitaux en Belgique et en France. Open Subtitles محطات التطهير ثم المستشفيات فى بلجيكا و فرنسا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more