"et en italie" - Translation from French to Arabic

    • وإيطاليا
        
    • وايطاليا
        
    • وفي إيطاليا
        
    L. Extension des programmes SID en Allemagne et en Italie M. UN البرامج الموسّعة لاضطرابات الغلاف المتأيّن المفاجئة في ألمانيا وإيطاليا
    Ce sommet a bénéficié d'une vaste couverture médiatique au Royaume-Uni, en France, en Allemagne, en Espagne et en Italie. UN وتمت تغطية المناسبة على نطاق واسع في المملكة المتحدة وفرنسا وألمانيا وإسبانيا وإيطاليا.
    À cette fin, elle se rendra en Espagne, au Maroc, en Belgique et en Italie dans le courant du second semestre de 2003 et du premier semestre de 2004. UN وستقوم في هذا الصدد بزيارات لإسبانيا والمغرب وبلجيكا وإيطاليا في النصف الثاني من عام 2003 وفي النصف الأول من عام 2004.
    En Espagne et en Italie, l'échantillon comprenait environ 1 200 ménages. UN وبلغت أحجام العينات نحو 200 1 أسرة معيشية في كل من إسبانيا وإيطاليا.
    102. Des observatrices représentant les interlocuteurs agréés de l'Institut en République dominicaine et en Italie ont également assisté à la session. UN ١٠٢- كما حضر الدورة مراقبان عن مركزي التنسيق المعتمدين التابعين للمعهد في الجمهورية الدومينيكية وايطاليا.
    En outre, la croissance de l’emploi a été beaucoup plus lente en Allemagne et en Italie que dans les autres pays européens, si bien que les dépenses de consommation ont moins contribué à compenser la contraction des autres composantes de la demande. UN كما كانت زيادة العمالة في ألمانيا وإيطاليا أقل بكثير من زيادتها في البلدان اﻷوروبية اﻷخرى، ولذلك فإن أثر اﻹنفاق الاستهلاكي في تخفيف الصدمة التي نتجت عن انخفاض عناصر الطلب اﻷخرى لم يكن كبيرا.
    Ces supports ont également été distribués lors des visites effectuées par la Directrice en Belgique, en Espagne, en Grèce et en Italie. UN كما استخدمت هذه المواد للتوزيع في أثناء البعثات التي اضطلعت بها المديرة لأسبانيا، وإيطاليا وبلجيكا، وهولندا.
    Enfin, il a évoqué brièvement les conclusions de ses missions en Colombie, en SerbieetMonténégro et en Italie. UN وأخيراً، تناول بإيجازٍ بعثاته إلى كلٍ من كولومبيا وصربيا والجبل الأسود وإيطاليا.
    Évoquant des cas qui se seraient produits en Inde et en Italie, une ONG a présenté un rapport sur le trafic d'organes d'enfants. UN وقدمت منظمة غير حكومية تقريراً عن الاتجار بأعضاء الأطفال، مشيرة فيه إلى أمثلة مزعومة في الهند وإيطاليا.
    Des investigations plus poussées menées par le Groupe en Suisse et en Italie ne lui ont pas permis d'identifier ces autres biens. UN ولم تؤد تحريات الفريق الأخرى إلى اكتشاف أصول إضافية في سويسرا وإيطاليا.
    Malgré la reprise économique naissante, le chômage est resté supérieur à 11 % en Allemagne, en France et en Italie. UN وعلى الرغم من بدء انتعاش النشاط الاقتصادي، ظلت البطالة عند مستوى يتجاوز ١١ في المائة في كل من ألمانيا وإيطاليا وفرنسا.
    Il a fallu se procurer ces articles en Angleterre et en Italie, d'où des dépenses de fret plus élevées. UN وتعين شراء هذه اﻷصناف من انكلترا وإيطاليا مما أسفر عن ارتفاع تكاليف الشحن.
    Elles ont diminué en France, en Allemagne et en Italie, tandis qu'elles augmentaient en Espagne. UN وانخفضت مضبوطات الكوكايين في ألمانيا وإيطاليا وفرنسا، بينما زادت في إسبانيا.
    Les saisies de cocaïne ont reculé en Allemagne, en France et en Italie, alors qu'elles ont augmenté en Espagne. UN وتراجعت مضبوطات الكوكايين في ألمانيا وإيطاليا وفرنسا بينما زادت في إسبانيا.
    La satisfaction dans l'emploi et l'engagement des salariés sont restés en général plus faibles en France et en Italie qu'au Canada et aux États-Unis UN وفي تلك الغضون، مال الرضاء الوظيفي واشتراك الموظفين إلى أن يكون أخفض في فرنسا وإيطاليا مما في كندا والولايات المتحدة.
    Ce dernier chapitre fait état des missions en Suisse, en Fédération de Russie et en Italie. UN ويتناول الفصل الأخير البعثات الموفدة إلى سويسرا والاتحاد الروسي وإيطاليا.
    La période des élections approche en Allemagne, en France et en Italie, de sorte que le temps des réformes structurales est écoulé. News-Commentary إنه أوان الانتخابات في ألمانيا وفرنسا وإيطاليا. أي أن زمن الإصلاحات البنيوية قد ولّى.
    En Europe occidentale, la valeur des entreprises publiques qui seraient mises en vente d'ici à 1998 pourrait s'élever à 150 milliards de dollars et c'est en France et en Italie qu'auront lieu la plupart des grosses transactions des deux années à venir. UN ويمكن أن تبلغ المبيعات المقترحة للشركات المملوكة للدولة في أوروبا الغربية وحدها ١٥٠ بليون دولار بحلول عام ١٩٩٨، وحدوث معظم أكبر هذه الصفقات في السنتين التاليتين في فرنسا وإيطاليا.
    Il est conduit, aux plans scientifique et technique, en coopération avec des partenaires européens en Autriche, en Belgique, en Espagne et en Italie. L'ESA est aussi associée au projet. UN ويجري هذا المشروع، على المستويين العلمي والتقني، بالتعاون مع شركاء أوروبيين من اسبانيا وايطاليا وبلجيكا والنمسا، وتشارك فيه أيضا وكالة الفضاء الأوروبية.
    18. Le GHB a été employé comme anesthésique et agent de suppression du syndrome de sevrage de l'alcool et des opiacés, essentiellement en Allemagne, en France et en Italie. UN 18- استخدم GHB كعامل مخدر وكعامل مساعد في الاقلاع عن الكحول ومركبات الأفيون، وبخاصة في ألمانيا وايطاليا وفرنسا.
    En Asie du Sud-Est et en Italie, les Gouvernements ont également remporté des succès. UN وحققت الحكومات في جنوب شرقي آسيا وفي إيطاليا أيضا انتصارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more