"et en roumanie" - Translation from French to Arabic

    • ورومانيا
        
    • وفي رومانيا
        
    Une présence a ainsi été établie sur le terrain au Burundi, au Cambodge, au Guatemala, au Malawi et en Roumanie. UN وقد أسس البرنامج وجودا ميدانيا في كل من بوروندي ورومانيا وغواتيمالا وكمبوديا وملاوي.
    Six cours de formation à l'intention des forces de détection et de répression et des procureurs ont été organisés: en Pologne, en République tchèque et en Roumanie. UN وعُقدت في بولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا ست دورات تدريبية لموظفي أجهزة إنفاذ القانون والنيابة العامة.
    Le seuil fixé a été largement dépassé en Bulgarie et en Roumanie, pays qui ont fait part des taux respectifs de 50 % et 100 % de la population informée. UN وقد تخطَّت هذه العتبة بكثير بلغاريا ورومانيا حيث أبلغتا عن نسبة 50 و100 في المائة على التوالي.
    Adoption d'un texte législatif inspiré de la Loi type en Gambie, au Malawi, en République de Moldova et en Roumanie; UN الولايات القضائية الجديدة التي سنّت تشريعات مستوحاة من القانون النموذجي: جمهورية مولدوفا ورومانيا وغامبيا وملاوي؛
    _ : mission en Hongrie, en République tchèque et en Roumanie UN ـــ: البعثة إلى الجمهورية التشيكية ورومانيا وهنغاريا
    En République tchèque et en Roumanie, la production devrait continuer de diminuer, tandis que la Croatie et la Slovaquie pourraient également subir une récession. UN ويتوقع أن يواصل الناتج في كل من الجمهورية التشيكية ورومانيا انخفاضه كما يمكن أن تشهد كل من كرواتيا وسلوفاكيا انتكاساً.
    En République tchèque et en Roumanie, la production devrait continuer de diminuer, la Croatie et la Slovaquie pourraient également subir une récession. UN ويتوقع أن يواصل الناتج في كل من الجمهورية التشيكية ورومانيا انخفاضه كما يمكن أن تشهد كل من سلوفاكيا وكرواتيا انتكاسا.
    Des campagnes d'information ont été menées dans plusieurs pays, notamment en Bulgarie, en République tchèque, en Hongrie, en Ukraine, en Albanie et en Roumanie. UN ونُظمت حملات إعلامية في عدد من البلدان من بينها بلغاريا والجمهورية التشيكية وهنغاريا وأوكرانيا وألبانيا ورومانيا.
    Des projets pilotes, assortis d'objectifs bien définis pour la prévention des conflits, ont été élaborés en Bulgarie, au Kyrgyzstan et en Roumanie. UN وجرى وضع مشاريع رائدة، ذات أهداف واضحة لمنع الصراعات في بلغاريا ورومانيا وقيرغيزستان.
    Le cours a eu lieu en Autriche et en Roumanie, respectivement. UN وعقدت الدورة الدراسية في النمسا ورومانيا على الترتيب.
    Depuis sa nomination, le Rapporteur spécial s'est rendu en Afrique du Sud, en France, au Brésil, au Paraguay et en Roumanie. UN وقد زار المقرر الخاص منذ تعيينه كل من جنوب أفريقيا والبرازيل وباراغواي ورومانيا.
    Mesures de justice pénale visant la traite des êtres humains en République tchèque, en Pologne et en Roumanie; UN ● تدابير العدالة الجنائية لمواجهة الاتجار بالبشر في بولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا
    L'Australie a été citée comme destination de l'ecstasy saisie en Allemagne et en Roumanie. UN وذكرت أستراليا باعتبارها بلد المقصد لحالات ضبط اكستاسي في ألمانيا ورومانيا.
    Au cours des quatre dernières années, la Fédération a créé de nouvelles associations en Égypte, au Maroc, en Ouzbékistan, aux Îles Cook, en Croatie et en Roumanie. UN وخلال السنوات الأربع الماضية، فتح الاتحاد فروعا جديدة في مصر والمغرب وأوزبكستان وجزر كوك وكرواتيا ورومانيا.
    Cela a été suivi par la création de comités dans d'autres pays, notamment en Bulgarie et en Roumanie. UN وتبع ذلك إنشاء لجان في بلدان أخرى، بما في ذلك بلغاريا ورومانيا.
    Dans cette perspective, le Rapporteur spécial a déjà été invité à se rendre en Hongrie, en République tchèque et en Roumanie. UN وفي هذا السياق دعي المقرر الخاص لزيارة هنغاريا والجمهورية التشيكية ورومانيا.
    Des travaux de génie civil ont été achevés en plusieurs points de passage des frontières en Albanie, en Bulgarie, en ex-République yougoslave de Macédoine et en Roumanie. UN وقد أكملت اﻷشغال المدنية في نقاط عديدة لعبور الحدود في ألبانيا وبلغاريا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ورومانيا.
    Des obstacles bureaucratiques à l'acquisition de biens pour certaines communautés religieuses ont également été signalés en Indonésie et en Roumanie. UN كما تمت اﻹشارة إلى العقبات البيروقراطية التي تصادفها في اندونيسيا ورومانيا طوائف دينية معينة بالنسبة لحيازة الممتلكات.
    Le secteur du bâtiment a connu un essor extraordinaire en République tchèque, en Hongrie et en Roumanie. UN وكان أداء قطاع التشييد قويا خاصة في الجمهورية التشيكية وهنغاريا ورومانيا.
    En Bulgarie et en Roumanie, pays où l'inflation avait été la plus forte en 1994, la hausse des prix a été rapidement enrayée en 1995. UN وفي بلغاريا ورومانيا اللتين شاهدتا أعلى معدلات للتضخم في عام ١٩٩٤، انخفض في عام ١٩٩٥ معدل زيادة اﻷسعار انخفاضا سريعا.
    La Thaïlande impose une taxe d'accise de 30 % sur les CFC, et en Roumanie, les importateurs qui désirent obtenir un permis doivent payer des droits de 10 millions de lei (approximativement 250 dollars). UN ففي تايلند تُفرض ضريبة غير مباشرة قدرها 30 بالمئة على موادّ CFC، وفي رومانيا يتوجّب على المستوردين تسديد مبلغ 10 ملايين ليي (250 دولار أمريكي تقريباً) للحصول على ترخيص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more