"et entretenus" - Translation from French to Arabic

    • وصيانتها
        
    • ومصونة على
        
    • وصيانتهما
        
    • جرى تشغيل وصيانة
        
    • شُغلت وتلقت الصيانة
        
    • تم دعم وصيانة
        
    6 systèmes de traitement des déchets ont été exploités et entretenus à Mahbas, Agwanit, Awsard, Tifariti, Oum Dreyga et Mijek. UN جرى تشغيل 6 نظم لمعالجة المياه المستعملة وصيانتها في محبس وأغوانيت وأوسرد وتيفاريتي وأم دريغة وميجيك
    Il en sera de même si les appareils sont exploités et entretenus par un agent dépendant de l'entreprise. UN وينطبق هذا أيضا في حالة قيام وكيل غير مستقل بالمؤسسة بتشغيل الآلات وصيانتها.
    Des groupes électrogènes appartenant à l'ONU ont été exploités et entretenus dans 54 emplacements. UN المولّدات المملوكة للأمم المتحدة تم تشغيلها وصيانتها في 54 موقعاً.
    Véhicules de l'ONU ont été exploités et entretenus grâce à 9 856 opérations de réparation et d'entretien UN هي المركبات التي تملكها الأمم المتحدة وقد تم تشغيلها وصيانتها من خلال 856 9 من مهام الإصلاح والصيانة
    Groupes électrogènes ont été exploités et entretenus. UN مولداً كهربائياً مملوكة للأمم المتحدة تم تشغيلها وصيانتها
    Groupes électrogènes ont été exploités et entretenus dans 13 sites. UN مولداً من المولدات تم تشغيلها وصيانتها في 13 موقعا ً
    3 avions ont été exploités et entretenus. UN جرى تشغيل 3 طائرات ثابتة الجناحين وصيانتها
    2 hélicoptères ont été exploités et entretenus. UN جرى تشغيل طائرتين ذات أجنحة دوارة وصيانتها
    901 groupes électrogènes appartenant à l'ONU et 415 appartenant aux contingents exploités et entretenus UN تشغيل 901 من المولدات الكهربائية المملوكة للأمم المتحدة و 415 أخرى مملوكة للوحدات وصيانتها
    Générateurs exploités et entretenus dans 11 sites UN مولدا كهربائيا تم تشغيلها وصيانتها في 11 موقعا
    Nombre de groupes de recyclage des eaux usées appartenant aux contingents, qui étaient exploités et entretenus UN عدد محطات تنقية المياه المملوكة للوحدات، التي تم تشغيلها وصيانتها
    véhicules, camions et remorques appartenant à l'ONU ont été exploités et entretenus dans 9 ateliers répartis sur toute la zone de la mission. UN مركبة ومقطورة وملحقاتهما مملوكة للأمم المتحدة تم تشغيلها وصيانتها من خلال 9 ورشات في كافة أنحاء البعثة
    Systèmes mobiles de télécommunications ont été déployés et entretenus. UN من نظم الاتصالات السلكية واللاسلكية المتنقلة القابلة للوزع تم توزيعها وصيانتها
    Les services publics de base seront rétablis et entretenus et des activités de renforcement des capacités, notamment de formation de la police et de formation judiciaire seront exécutées. UN وسيجري إصلاح الخدمات العامة الأساسية وصيانتها والقيام بأنشطة بناء القدرات، بما في ذلك تدريب الشرطة ورجال القضاء.
    Kilomètres de routes ont été construits, réparés et entretenus UN كيلومترا من الطرق التي تم بناؤها وإصلاحها وصيانتها
    Les groupes électrogènes provenant d'autres missions doivent être réparés, conservés, entreposés et entretenus. UN يجب تصليح المولدات الكهربائية الواردة من البعثات الأخرى وتجديدها والمحافظة عليها ووضعها في المخازن وصيانتها.
    À la fin de l'année, 10 d'entre eux seront reliés à des systèmes d'approvisionnement de bonne qualité, mis en place et entretenus par la Power Authority. UN ومع نهاية العام، سيتم ربط عشر من هذه القرى بشبكات مياه جيدة النوعية، قامت الهيئة ببنائها وصيانتها.
    Puits artésiens exploités et entretenus par la MINUAD UN بئرا قامت العملية المختلطة بتشغيلها وصيانتها
    Lorsque les déchets biologiques étaient prédominants, il ne posait pas trop de problèmes, du moment que les orifices de rejet étaient bien conçus et entretenus, quoique l’évacuation non surveillée dans des eaux proches des côtes s’écoulant mal vers la haute mer ait dégradé la qualité des eaux côtières, en particulier près des grands établissements humains côtiers des lagons. UN وفي الحالات التي تكون فيها النفايات البيولوجية هي الغالبة، لا يسبب التخلص من النفايات على هذا النحو مشاكل كثيرة ما دامت مخارج الصرف مصممة ومصونة على النحو الصحيح. ومع ذلك، فإن التخلص العشوائي من النفايات بإلقائها في البيئات القريبة من الساحل التي لا تنصرف أدرانها بسهولة إلى البحر المفتوح، قد خفض نوعية المياه الساحلية، وخصوصا قرب المستوطنات الكبيرة المحيطة بالبحيرات الشاطئية.
    Dispensaires militaires de niveau I, exploités et entretenus en Éthiopie, ayant accueilli 20 815 patients ambulatoires au total UN العيادات العسكرية من المستوى الأول التي تم تشغيلهما وصيانتهما في إثيوبيا، عالجت ما مجموعه 815 20 مريضاً خارجياً
    Centres médicaux de niveau I ont été exploités et entretenus. UN جرى تشغيل وصيانة 5 عيادات من المستوى الأول
    Routeurs utilisés et entretenus UN جهازا لتحديد المسالك شُغلت وتلقت الصيانة.
    Systèmes de télécommunication mobile déployables exploités et entretenus. UN تم دعم وصيانة 7 نظم اتصالات سلكية ولاسلكية متنقلة قابلة للنشر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more