Rapport du Corps commun d'inspection sur la délégation de pouvoirs pour la gestion des ressources humaines et financières au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تفويض السلطة لإدارة الموارد البشرية والمالية في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
Rapport du Corps commun d'inspection sur la délégation de pouvoir pour la gestion des ressources humaines et financières au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تفويض السلطة لإدارة الموارد البشرية والمالية في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
Rapport du Corps commun d'inspection sur la délégation de pouvoir pour la gestion des ressources humaines et financières au Secrétariat | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تفويض السلطة في إدارة الموارد البشرية والمالية في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
La République de Chypre continue de venir en aide à la communauté chypriote turque grâce à toute une série de mesures sociales et financières au niveau national et par le biais de programmes d'aide financière de l'Union européenne au niveau communautaire. | UN | وتواصل جمهورية قبرص دعم طائفة القبارصة الأتراك بمجموعات من التدابير الاجتماعية والمالية على الصعيد المحلي، وبمجموعات من تدابير الدعم المالي من الاتحاد الأوروبي على صعيد الجماعة الأوروبية. |
b) Adoption accrue d'instruments et de pratiques de gestion en faveur d'une consommation et d'une production viables et d'une économie verte dans les politiques sectorielles et les activités commerciales et financières au niveau des chaînes d'approvisionnement mondiales, dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté. | UN | (ب) زيادة تطبيق الاستهلاك والإنتاج المستدامين وصكوك الاقتصاد الأخضر وممارسات الإدارة في السياسات القطاعية وقطاعات الأعمال والعمليات المالية في أنحاء سلسلة الإمدادات العالمية وذلك في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر |
Les organisations qui disposent d'un nombre important de bureaux extérieurs manquent souvent de ressources humaines et financières au siège pour donner les directives nécessaires à ces bureaux ou pour leur fournir une assistance technique adéquate. | UN | ذلك أن العادة جرت على أن المنظمات التي تمتلك عددا هاما من المكاتب الميدانية تفتقر إلى الموارد البشرية والمالية اللازمة في المقر تمكنها من تزويد تلك المكاتب بالتوجيهات المناسبة أو المساعدة التقنية الكافية. |
Délégation de pouvoirs pour la gestion des ressources humaines et financières au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies | UN | تفويض السلطة لإدارة الموارد البشرية والمالية في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
Délégation de pouvoirs pour la gestion des ressources humaines et financières au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies | UN | تفويض السلطة لإدارة الموارد البشرية والمالية في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
III. Délégation de pouvoirs pour la gestion des ressources humaines et financières au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies | UN | ثالثا - تفويض سلطة إدارة الموارد البشرية والمالية في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
Le paragraphe 20 du rapport donne à penser que les recommandations du Corps commun au sujet de la délégation de pouvoir pour la gestion des ressources humaines et financières au Secrétariat de l'ONU ne sont plus pertinentes, ce qui ne paraît pas normal. | UN | وتلمح الفقرة 20 من التقرير إلى أن توصيات الوحدة بشأن تفويض سلطة إدارة الموارد البشرية والمالية في الأمانة العامة للأمم المتحدة لم تعد ذات أهمية، وهو أمر يبدو غير طبيعي. |
JIU/REP/2000/6 La délégation de pouvoir pour la gestion des ressources humaines et financières au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies | UN | JIU/REP/2000/6 تفويض السلطة لادارة الموارد البشرية والمالية في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
Comme on l'a expliqué précédemment, c'est la Banque centrale qui, par le truchement de son Département chargé du contrôle, informe les institutions bancaires et financières au moyen de circulaires, de lettres standard et de communications. | UN | كما تم بيانه من قبل، يُبلِغ المصرف المركزي المؤسسات المصرفية والمالية في سان مارينو، عن طريق دائرة الإشراف التابعة له، بواسطة التعميمات والرسائل الموحدة والبلاغات. |
Septembre 1999-juillet 2001 : chargé de la gestion des ressources humaines et financières au consulat général du Sénégal à Paris | UN | تموز/يوليه 2001: مكلف بإدارة الموارد البشرية والمالية في القنصلية العامة للسنغال في باريس |
3. Les nouveaux membres permanents du Conseil de sécurité devraient être choisis en fonction de leurs contributions politiques, militaires et financières au maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | ٣ - وينبغي أن تراعى عند اختيار أعضاء دائمين آخرين في مجلس اﻷمن مساهماتهم السياسية والعسكرية والمالية في حفظ السلم واﻷمن الدوليين. |
L'Office poursuit cinq projets de lutte contre la corruption en Afrique: il continue notamment à appuyer la Commission des infractions économiques et financières au Nigéria par le biais d'un projet doté de 30 millions de dollars financé par la Commission européenne, et fournit une assistance à l'Afrique du Sud, au Cap-Vert et au Swaziland. | UN | ويقوم المكتب حاليا بتنفيذ خمسة مشاريع لمكافحة الفساد في أفريقيا، بما في ذلك مواصلة تقديم الدعم للجنة المعنية بالجرائم الاقتصادية والمالية في نيجيريا من خلال مشروع تموله المفوضية الأوروبية قيمته 30 مليون دولار، وتوفير المساعدة للرأس الأخضر وجنوب أفريقيا وسوازيلند. |
F. Délégation de pouvoir pour la gestion des ressources humaines et financières au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies (JIU/REP/2000/6) | UN | واو - تفويض السلطة لإدارة الموارد البشرية والمالية في الأمانة العامة للأمم المتحدة (JIU/REP/2000/6) |
Il a également été responsable des questions traitées par la Cinquième Commission (administratives et financières) au Ministère des affaires étrangères. | UN | وكُلف أيضا بقضايا اللجنة الخامسة التابعة للأمم المتحدة (للشؤون الإدارية والمالية) في وزارة الخارجية. |
Ce deuxième rapport reposera sur les conclusions d'un rapport précédent, sur la délégation de pouvoir pour la gestion des ressources humaines et financières au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies (JIU/REP/2000/6) (voir A/55/857 et Add.1), qui contenait des recommandations auxquelles l'Assemblée générale a souscrit. | UN | وسيستند التقرير إلى الاستنتاجات التي خلص إليها تقرير سابق عن تفويض السلطة في مجال إدارة الموارد البشرية والمالية في الأمانة العامة للأمم المتحدة (JIU/REP/2000/6) (انظر A/55/857 و Add.1) الذي ركّز على الأمانة العامة للأمم المتحدة، وتضمن توصيات أيدتها الجمعية العامة(1). |
Note transmettant le rapport du Corps commun d'inspection sur la délégation de pouvoir pour la gestion des ressources humaines et financières au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et les observations du Secrétaire général sur la question (A/55/857 et Add.1) | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تفويض السلطة في مجال إدارة الموارد البشرية والمالية في الأمانة العامة للأمم المتحدة وتعليقاته عليه (A/55/857 و Add.1) |
Pourtant, dans les pays en développement, il n'a guère été possible de réaliser les objectifs fixés faute de capacités techniques et financières au niveau national et d'application uniforme du droit international. | UN | على أنه ذكر أن بلوغ الأهداف المرجوة يعوقه عدم توافر القدرة التقنية والمالية على الصعيد الوطني في البلدان النامية وعدم تطبيق القانون الدولي بشكل موحد. |
Dans son prochain rapport, le Secrétaire général devrait examiner de quelle manière les ressources humaines et financières au Siège et sur le terrain ont contribué à la réalisation des objectifs de réforme des systèmes de sécurité. | UN | وينبغي أن يجري التقرير الثاني للأمين العام تقييماً لكيفية إسهام الموارد البشرية والمالية على نطاق منظومة الأمم المتحدة في الميدان والمقر في تحقيق أهداف إصلاح قطاع الأمن. |
b) Adoption accrue d'instruments et de pratiques de gestion en faveur d'une consommation et d'une production viables et d'une économie verte dans les politiques sectorielles et les activités commerciales et financières au niveau des chaînes d'approvisionnement mondiales, dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté. | UN | (ب) زيادة تطبيق الاستهلاك والإنتاج المستدامين وصكوك الاقتصاد الأخضر وممارسات الإدارة في السياسات القطاعية وقطاعات الأعمال والعمليات المالية في أنحاء سلسلة الإمدادات العالمية وذلك في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر |
Les organisations qui disposent d'un nombre important de bureaux extérieurs manquent souvent de ressources humaines et financières au siège pour donner les directives nécessaires à ces bureaux ou pour leur fournir une assistance technique adéquate. | UN | ذلك أن العادة جرت على أن المنظمات التي تمتلك عدداً هاماً من المكاتب الميدانية تفتقر إلى الموارد البشرية والمالية اللازمة في المقر تمكنها من تزويد تلك المكاتب بالتوجيهات المناسبة أو المساعدة التقنية الكافية. |