"et l'artisanat" - Translation from French to Arabic

    • والحرف اليدوية
        
    • والصناعات الحرفية
        
    • والصناعات اليدوية
        
    • والحرف التقليدية
        
    • والمصنوعات اليدوية
        
    • وإنتاج المشغولات اليدوية
        
    • والصناعات التقليدية
        
    • والصناعات المنزلية
        
    L'école s'emploie à préserver les savoirs traditionnels et l'artisanat inuit. UN وتركّز المدرسة على الحفاظ على المعارف التقليدية والحرف اليدوية للإنويت.
    L'Académie a également, dans diverses régions, six centres de formation qui dispensent des formations professionnelles à différents métiers, notamment dans l'agriculture et l'artisanat. UN وإدارة شؤون المرأة لديها أيضاً ستة مراكز للتدريب في أنحاء البلد توفر التدريب على المهارات المتعلقة بحرف عدة من بينها الزراعة والحرف اليدوية.
    Dans les régions où l'habitat des minorités du nord est relativement dense, la population autochtone s'éloigne de plus en plus de ses occupations traditionnelles, à savoir l'élevage du renne et l'artisanat. UN ويتخلى السكان الأصليون في المستوطنات أكثر فأكثر عن ممارسة الأنشطة التقليدية مثل صيد الأيل والحرف اليدوية.
    Il est probable que la capacité de gain des femmes n'a pas été touchée dans la mesure que l'on craignait, car les femmes n'avaient pas de revenu direct de leur travail dans la transformation du poisson et l'artisanat. UN ولا يبدو أن القدرة على توليد الدخل لدى المرأة قد تأثرت إلى الحد الذي كان يخشى منه لأن المرأة لم تحقق إيرادات مباشرة من عملها في تصنيع السمك والصناعات الحرفية.
    Vu la tradition nomade des réfugiés et le fait que les femmes sont au centre des activités, la culture maraîchère, l'élevage et l'artisanat leur permettra de reproduire les techniques acquises dès leur retour. UN وبالنظر إلى تقاليد اللاجئين البدوية واضطلاع النساء بقسط وافر من اﻷنشطة، فإن زراعة السباخ وتربية المواشي والصناعات اليدوية سوف تتيح لهن استخدام التقنيات التي تعلمنها عند عودتهن.
    Ces dispositions concernent l'éducation physique et l'artisanat. UN وتتعلق هذه الأحكام بالتدريب البدني والحرف اليدوية.
    La fondation est également la principale source d'information sur les arts et l'artisanat à Jersey et offre des services de conseil aux insulaires. UN ويعد الصندوق أيضا المصدر الرئيسي للمعلومات عن الفنون والحرف اليدوية في جيرسي، ويقدم خدمة استشارية لسكان الجزيرة.
    6. Les ST jouent un rôle important dans plusieurs secteurs, notamment la médecine et l'agriculture traditionnelles et l'artisanat. UN 6- تؤدي المعارف التقليدية دوراً قيماً في عدة قطاعات، بما في ذلك الطب التقليدي والزراعة التقليدية والحرف اليدوية.
    Plus de 3 000 femmes ont participé à des programmes de formation visant à développer la production locale et l'artisanat. UN وحضرت أكثر من 300 امرأة برامج تدريبية تستهدف تنمية الصناعات المحلية والحرف اليدوية.
    Dans cette discipline, ils peuvent se spécialiser dans les arts décoratifs appliqués et l'artisanat populaire. UN وفي إطار هذا التخصص، يقترح إنشاء تخصصات في مجال فن الديكور التطبيقي والحرف اليدوية الشعبية.
    Le projet vise à renforcer l'agriculture biologique et l'artisanat en resserrant les liens entre, d'une part, ces deux secteurs et, d'autre part, le tourisme et les exportations. UN ويتمثل الهدف من هذا المشروع في تعزيز قطاعي الزراعة العضوية والحرف اليدوية من خلال ربطهما بشكل أوثق بالسياحة والتصدير.
    Les principales activités des populations rurales sont l'agriculture, le commerce, l'élevage et l'artisanat. UN والأنشطة الرئيسية لسكان الأرياف هي الزراعة، والتجارة، وتربية المواشي، والحرف اليدوية.
    C'est dans ce cadre que s'inscrivent les efforts entrepris dans de nombreux contextes africains pour réhabiliter les moyens de production des groupes de population victimes de la guerre, comme l'agriculture, l'élevage, la pêche et l'artisanat. UN وثمة جهود عديدة تُبذل في هذا الصدد في مختلف أنحاء أفريقيا لاستعادة وسائل الانتهــاج لمجموعات السكان الذين عانوا من تأثير الحروب في مجالات من قبيل الزراعة وتربية الحيوان، ومصائد اﻷسماك والحرف اليدوية.
    Tableau 7: Nombre de femmes formées sur l'agriculture, l'élevage et l'artisanat dispensés20 par l'OMEF 20 UN الجدول 7: عدد النساء اللواتي تلقين تدريباً قدمه مرصد التوظيف والتدريب المهني في مدغشقر في مجالات الزراعة وتربية الماشية والحرف اليدوية 21
    Nombre de femmes formées sur l'agriculture, l'élevage et l'artisanat dispensés par l'OMEF Région UN عدد النساء اللواتي تلقين تدريباً قدمه مرصد التوظيف والتدريب المهني في مدغشقر في مجالات الزراعة وتربية الماشية والحرف اليدوية
    70. Les connaissances traditionnelles jouaient un rôle essentiel dans des secteurs tels que la médecine, l'agriculture et l'artisanat. UN 70- وتؤدي المعارف التقليدية دورا مهما في قطاعات مثل الطب والزراعة والحرف اليدوية التقليدية.
    Celles-ci peuvent obtenir des prêts de 1 000 dollars en tant que membres d'un groupe, ou en tant que particuliers pour le financement de microprojets dans l'agriculture et l'artisanat. UN وبإمكان المسن الحصول على قروض في حدود 000 1 دولار أمريكي كعضو في مجموعة، أو كفرد في إطار تمويل مشاريع صغيرة في مجالي الزراعة والصناعات الحرفية.
    Enfin, dans 12 régions de l'île, des femmes ont pu bénéficier d'une formation sur l'agriculture, l'élevage et l'artisanat dispensée par l'OMEF (Observatoire malgache de l'emploi de la formation professionnelle et entrepreneuriale) en fin 2012 début 2013. UN 152 - وأخيرا، أمكن للنساء، في 12 منطقة من الجزيرة، في أواخر عام 2012 وأوائل عام 2013، الاستفادة من التدريب على الزراعة وتربية المواشي والصناعات اليدوية وفره المرصد الملغاشي.
    315. Les arts et l'artisanat traditionnels sont présentés au National Folk Museum, à Cregneash, village mannois traditionnel conservé dans un état proche de son état original, qui est maintenant utilisé pour faire connaître le système des petites exploitations en fermage ( < < crofting > > ) typiques de l'île, et accueille des démonstrations des arts et de l'artisanat traditionnels et des méthodes agricoles traditionnelles. UN وتُعرض الفنون والحرف التقليدية في متحف الفنون الشعبية في كريغنيش، وهي قرية صغيرة مازالت تحتفظ بحالتها الأصلية وتستخدم حاليا لتقديم شروح عن الزراعة الصغيرة في تاريخ الجزيرة، بالإضافة إلى عرض الفنون والحرف التقليدية وطرق الزراعة التقليدية.
    Simultanément, la nécessité de coordonner les actions des coopératives de femmes et d'assurer leur renforcement mutuel a débouché sur la création par 11 membres fondateurs de l'Association grecque des coopératives du tourisme rural et l'artisanat rural en mars 1998. UN وفي الوقت نفسه، أفضت ضرورة تنسيق الإجراءات وكفالة الدعم المتبادل بين تعاونيات النساء اليونانيات إلى إنشاء رابطة السياحة الزراعية وتعاونيات الحرف والمصنوعات اليدوية الشعبية باليونان من خلال 11 من الأعضاء المؤسِّسين في آذار/مارس 1998.
    Les femmes y exercent diverses activités, notamment l'élevage de petit bétail, la culture maraîchère, la cueillette dans les champs, les petites exploitations agricoles et l'artisanat. UN وفي الزراعة، تعمل المرأة في طائفة واسعة من الأنشطة بدءا من إنتاج الحيوانات الصغيرة، وزراعة حدائق الخُضر، وجنـي منتجات براري الفِـلد إلى الزراعة على نطاق صغير وإنتاج المشغولات اليدوية.
    7. Nombre de femmes formées sur l'agriculture, l'élevage et l'artisanat par l'OMEF UN الجدول 7: عدد النساء اللاتي دربهن المرصد الملغاشي للعمل والتدريب المهني والتدريب على إدارة المشاريع القائمة على الزراعة وتربية الماشية والصناعات التقليدية
    Plus de 3 000 femmes ont participé à des programmes de formation visant à développer la production locale et l'artisanat. UN واشتركت أكثر من 3000 امرأة في برامج تدريبية تستهدف تطوير الفنون اليدوية المحلية والصناعات المنزلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more